we consider that the working group will be most effective if a determined effort is made to achieve consensus. | UN | ونرى أن الفريق العامل سيكون فعـــلا الى أقصى حد إذا بُذل فيه جهد عازم لتحقيق توافق اﻵراء. |
we consider that the emerging programme of work meets quite substantive and ambitious standards. | UN | ونرى أن برنامج العمل الناشئ يفي بمعايير موضوعية وطموحة للغاية. |
we consider that the draft report that you have submitted to us is objective and balanced and reflects in general and in factual terms the proceedings this year. | UN | ونعتبر أن مشروع التقرير الذي قدمته إلينا موضوعي ومتوازن ويعكس عموماً وحقيقةً وقائع هذه السنة. |
we consider that the establishment of the International Criminal Court is a significant achievement in that regard. | UN | ونعتبر أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز هام في هذا الصدد. |
we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
we consider that the draft resolution will not advance that process, and we have therefore abstained. | UN | ونحن نرى أن مشروع القرار لن يساعد في إحداث تقدم في العملية ومن ثم كان امتناعنا عن التصويت. |
However, we consider that the reasons on which he based his explanation are not entirely correct. | UN | إلا أننا نرى أن اﻷسباب التي ساقها لتبرير هذا التوضيح ليست صحيحة بشكل كامل. |
we consider that the extended presence of the Stabilization Force (SFOR) would contribute to the consolidation of peace and stability in this region. | UN | ونرى أن الوجود الممتد لقوة تثبيت الاستقرار من شأنه أن يسهم في توطيد السلام والاستقرار في هذه المنطقة. |
we consider that the Conference on Disarmament, for its part, could find appropriate machinery to study this question. | UN | ونرى أن بوسع مؤتمر نزع السلاح، من جانبه، أن يعمل على إيجاد آلية ملائمة لدراسة هذه المسألة. |
we consider that the most recent working document submitted by the Chairman of Working Group II is an excellent basis on which to continue this year's discussions. | UN | ونرى أن آخر وثيقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل الثاني تشكل أساسا ممتازا لمواصلة مناقشات هذا العام. |
we consider that the concept of co-development set out by the Secretary-General in his report is a challenge that should be further considered. | UN | ونرى أن مفهوم التنمية المشتركة الذي أورده الأمين العام في تقريره يمثل تحديا ينبغي النظر فيه بشكل إضافي. |
we consider that the presence of the United Nations on Angolan territory continues to be of fundamental importance, from both a humanitarian and a political perspective. | UN | ونعتبر أن وجود الأمم المتحدة في أراضي أنغولا ما زالت له أهمية أساسية، سواء من منظور إنساني أو منظور سياسي. |
we consider that the United Nations, as a framework for international cooperation, should play a key role in supporting and coordinating national efforts. | UN | ونعتبر أن على الأمم المتحدة، بوصفها إطارا للتعاون الدولي، أن تضطلع بدور رئيسي في دعم الجهود الوطنية وتنسيقها. |
we consider that the control of fissile material by the international community will ensure the prevention of the further production of nuclear weapons. | UN | ونعتبر أن قيام المجتمع الدولي بمراقبة المواد الانشطارية سيكفل منع إنتاج المزيد من اﻷسلحة النووية. |
we consider that the resolution will not advance the peace process and therefore abstained. | UN | ونعتبر أن القرار لن يدفع بعملية السلام إلى اﻷمام، ولذلك امتنعنا عن التصويت عليه. |
we consider that the entry into force of the Amendment will make it possible to strengthen substantially the international physical nuclear security regime. | UN | ونحن نعتبر أن بدء نفاذ التعديل سيجعل من تعزيز النظام الدولي للأمن النووي المادي أمرا ممكنا. |
At the same time, we consider that the disarmament process, in order to be effective, should include, in a comprehensive way, all types of weapons. | UN | وفي الوقت نفسه، نعتبر أن عملية نزع السلاح، بغية أن تكون فعالة، فإنها ينبغي أن تتضمن بطريقة شاملة جميع أنواع اﻷسلحة. |
we consider that the text of the draft resolution on CWC implementation is well balanced. | UN | ونحن نرى أن نص مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية متوازن تماما. |
we consider that the addition of such a phrase will be beneficial to the formulation. | UN | ونحن نرى أن اضافتها ستكون ذات فائدة للصياغة. |
Indeed, we consider that the national security outlook of both countries, their regional neighbours and the international community have suffered greatly as a result of those tests. | UN | والواقع، أننا نرى أن مستقبل اﻷمن القومي لكلا البلدين، ولجيرانهما في المنطقة اﻹقليمية وللمجتمع الدولي كلها أصيبت بنكسة كبيرة نتيجة لتلك التجارب. |
we consider that the aim of the efforts called for by a multilateral negotiating exercise should be a little more ambitious. | UN | وإننا نرى أن الهدف من الجهود التي تستدعيها عملية التفاوض المتعدد الأطراف ينبغي أن يكون أكثر طموحاً. |
With regard to redress, we consider that the Committee should have recommended that the State bring Ordinance No. 06-01 into line with the Covenant. | UN | وفي موضوع الجبر، نرى أنه كان حرياً باللجنة أن تفيد بضرورة قيام الدولة الطرف بجعل أحكام الأمر 06/01 موافقة لأحكام العهد. |
Here, we consider that the coordinating role of the United Nations in providing assistance and humanitarian protection should be strengthened. | UN | وفي هذا السياق، نرى أنه ينبغي تعزيز الدور التنسيقي الذي تؤديه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة والحماية الإنسانية. |
we consider that the work of the Prosecutor has been effective so far, and we expect the work of the Trial Chambers, too, to be effective. | UN | إننا نعتبر أن عمل المدعي العام كان فعالا حتى اﻵن، ونتوقع من عمل غرف المحاكمة أن يكون فعالا بدوره. |
we consider that the specific measures in the Strategy's plan of action are comprehensive in their details and far-reaching in their insight. | UN | وإننا نعتبر التدابير المحددة في خطة عمل الاستراتيجية شاملة في تفاصيلها وطموحة في رؤيتها. |