"we got to get" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصلنا للحصول على
        
    • وصلنا إلى الحصول
        
    • يجب أن نصل
        
    • وَصلنَا إلى نَحْصلْ على
        
    • يجب أن نأخذ
        
    • يجب أن نخرج
        
    • علينا الحصول على
        
    • يجب أن نحضر
        
    • علينا أن نحصل
        
    • علينا أن نذهب
        
    • علينا أن نجلب
        
    • علينا أن نخرج
        
    • علينا أن نصل
        
    • علينا الوصول إلى
        
    • علينا أن نجعل
        
    We'll need three car hoods, so We got to get our hands on two more vehicles. Open Subtitles سنحتاج ثلاثة اغطية السيارات، حتى وصلنا للحصول على أيدينا على سيارتين أكثر.
    We got to get the fuck out of here. Open Subtitles وصلنا إلى الحصول على اللعنة الخروج من هنا.
    She's in shock, We got to get her back to base. Open Subtitles إنها في حالة صدمة يجب أن نصل بها إلى القاعدة
    We got to get back to the Fair Lawn Cemetery fast. Open Subtitles وَصلنَا إلى نَحْصلْ على الظهرِ إلى صوم مقبرةِ العشبِ العادلِ.
    We got to get this boy to a hospital! Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الصبي إلى المستشفى حالاً
    All right, listen, We got to get out of here, okay? Open Subtitles لابأس،اسمع ، يجب أن نخرج من هنا ، حسنا ؟
    We got to get something out of it. Open Subtitles يجب علينا الحصول على شيء نجعله مخرجاً لنا
    Seriously, We got to get you a puppy or something. Open Subtitles . بجدية ، يجب أن نحضر لك جرواً أو شيء ما
    Which means We got to get laid the old-fashioned way. Open Subtitles مما يعني أن المتحرش أصبح سخيفاً. مما يعني أن علينا أن نحصل على علاقة بالطريقة التقليدية.
    We got to get over to Newett headquarters, figure out where they relocated Walker. Open Subtitles علينا أن نذهب إلى المقر الرئيسي لنيوت, لمعرفة أين قامو بنقل والكر
    Now We got to get the fuck out of Pixie and set up shop somewhere else. Open Subtitles الآن وصلنا للحصول على اللعنة من عابث وإنشاء متجر في مكان آخر.
    We got to get my gear, we got to move. Open Subtitles وصلنا للحصول على بلدي والعتاد، وصلنا إلى التحرك.
    We got to get fluids into her directly. Open Subtitles وصلنا إلى الحصول على السوائل إليها مباشرة.
    I'm worried, too, but We got to get this done. Open Subtitles أنا قلق أيضا، ولكن وصلنا إلى الحصول على هذا القيام به.
    We got to get on that plane. We got to get in the air. Open Subtitles يجب أن نصل لتلك الطائرة، يجب أن نذهب جواً.
    We got to get back to what we do best. Open Subtitles وَصلنَا إلى نَحْصلْ على الظهرِ إلى ما نحن نَعمَلُ أفضل.
    We got to get this boy to a hospital! Open Subtitles يجب أن نأخذ هذا الطفل للمستشفةى بأسرع وقت
    Come on. We got to get out of here now. Open Subtitles هيا بنا ، يجب أن نخرج من هنا الآن
    We got to get total control, all parental rights. Open Subtitles علينا الحصول على السيطرة الكاملة ، وجميع حقوق الوالدين
    It means We got to get you into some new clothes. Open Subtitles هذا معناه أننا يجب أن نحضر لك ملابس جديدة
    We got to get a warrant to get in there. Open Subtitles ــ علينا أن نحصل على مُذكّرة قضائية للولوج إلى هناك ــ خصوصاً بعد أن أصبحت تلك المحامية متشكّكة
    We got to get somewhere safe with a phone. Open Subtitles علينا أن نذهب لمكان آمن يوجد به هاتف
    We got to get some food in your mom before she takes her top off and starts giving my brother dollar lap dances. Open Subtitles علينا أن نجلب بعض الطعام لوالدتك قبل أن تخلع فستانها وتقوم بالرقص لأخي
    I know you're all in a hurry to get to our people on the other side of that minefield, but We got to get ourselves out of here in one piece first. Open Subtitles أعلم ان جميعكم مستَعجلون لأخراج رفاقنا من الجانب الأخر لحقل الألغام لكن علينا أن نخرج بأنفسنا من هنا أولاً، كقطعة واحدة
    We got to get to those buyers before he does. Open Subtitles علينا أن نصل إلى الشاريين قبل أن يفعل هو
    They're unloading the crates. We got to get in there. Open Subtitles .لقد بدأوا بنقل الصناديق .كان علينا الوصول إلى هناك
    Y'all know to have a ceasefire, We got to get the shot callers to call a truce. Open Subtitles كلنا نعلم لكي يتوقف اطلاق النار، يتعين علينا أن نجعل الزعيمين يعلنون الهدنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus