Shall we handle it ourselves, or call the police? | Open Subtitles | هل نتعامل مع الأمر بأنفسنا؟ أم نتصل بالشرطة؟ |
we handle passenger tickets, but most of our work involves cargo. | Open Subtitles | . نحن نتعامل مع تذاكر الركاب لكن معظم عملنا يتضمن الشحن |
No, that is out of the question. From now on, we handle everything internally. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، سنتعامل مع كل شيء داخلياً |
Ministries will still need decisions from the Prime Minister. How will we handle that? | Open Subtitles | الوزارات سوف لا تزال بحاجة إلى اتخاذ قرارات من رئيس مجلس الوزراء . كيف علينا التعامل مع ذلك؟ |
From now on, we handle all our problems ourselves. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً تعاملنا مع جميع مشاكلنا بأنفسنا |
we handle strictly blue chips, we're a one-stop shop for whatever they need. | Open Subtitles | نُعالجُ الأسهم المضمونةَ بصرامة نحن محل شامل لمهما ما يَحتاجونَ |
Only if we are propelled by forward—looking concepts, only if we suffer the slings and arrows of day—to—day frustration with the way we handle certain aspects of our work, are we likely to take incisive action in this field. | UN | وما لم تدفعنا مفاهيم تطلعية وما لم نحس بضربات الحجارة والسهام نتيجة للقنوط اليومي إزاء اﻷسلوب الذي نعالج به بعض جوانب عملنا، فإننا لن نتخذ على اﻷرجح إجراءً حاسماً في هذا المجال. |
How is anything we handle out here fair? | Open Subtitles | كيف يمكن ان يكون اي شيئ نتعامل معه يكون عادلا |
So, we handle 73% of Northwestern's entire surgical staff. - Wow. | Open Subtitles | نحن نتولى أعمال 73 بالمائة من الطاقم الجراحي في "نورث وسترن". |
How we handle it, how we handle ourselves will determine whether or not we survive it, so you want the truth? | Open Subtitles | كيف نتعامل معه، كيف نتعامل مع أنفسنا سوف يُحدّد مصيرنا إمّا بالنجاة أو بالهلاك، لذا هل تريد الحقيقة؟ |
Well, whoever replaces you won't know how we handle things. | Open Subtitles | حسنا , أيا كان من سيخلفك لا يعرف كيف نتعامل مع الامور |
we handle information security and digital infrastructure for their U.N. mission. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع سرية المعلومات والبنية التحتية الرقمية من اجل مهمتهم للأمم المتحدة |
Well, we handle a bunch of low income properties, and we deal with some pretty shady characters. | Open Subtitles | حسناً, نحن نتعامل مع اشياء كهذه ونتعامل مع شخصيات غريبه |
And tell me, how would we handle the repercussions of firing our comm director | Open Subtitles | أخبرنب، كيف نتعامل مع عواقب طرد مسؤول الإعلام لدينا |
- Mr. Ambassador, the whole world is watching how we handle this. | Open Subtitles | العالم كله يراقب كيف سنتعامل مع هذا |
But how do we handle today? | Open Subtitles | لكن كيف سنتعامل مع الأمر اليوم؟ |
we handle that, the deal can move forward, right? | Open Subtitles | علينا التعامل مع ذلك , فإن الصفقة يمكن أن تتحرك إلى الأمام , أليس كذلك ؟ |
If we handle this properly, we won't need them. | Open Subtitles | إذا تعاملنا مع هذه العمليّة بشكلٍ صحيح، لن نحتاج إليهم. |
we handle this kind of thing all the time. | Open Subtitles | نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت. |
"for their support and ask them to respect our privacy as we handle this family tragedy." | Open Subtitles | -نحن مدينون لشعب ماريلا ند " ولدعمهم ونطلب منهم احترام خصوصيتنا بينما نعالج هذه المأساة العائلية." |
Yeah, but it happened, so how do we handle it? | Open Subtitles | أجل لكن حدث فكيف نتعامل معه ؟ |
we handle finances. | Open Subtitles | نحن نتولى الأمور المالية |
We get all of your business, or we handle none of it. | Open Subtitles | فلنحصل على أعمالك بالكامل أو فلا نتولاها إطلاقاً |