"we have in" - Traduction Anglais en Arabe

    • لدينا في
        
    • فعلنا في
        
    • نملكه في
        
    • نملكها في
        
    • كنا في
        
    • نواجهها في
        
    • نجريها في
        
    • عِنْدَنا في
        
    • وضعنا في
        
    • المشترك بيننا
        
    • مشتركة بيننا
        
    • ونقصد بذلك
        
    Forty, forty, that's everything that we have in our savings. Open Subtitles أربعون أربعون، وهذا هو كل ما لدينا في مدخراتنا
    And one cow is all we have in this village. Open Subtitles بقرة واحدة هي كل ما لدينا في هذه القرية.
    It's 10 years ahead of anything we have in the field. Open Subtitles إنها عشر سنوات متقدمة عن كل شيء لدينا في الساحة
    We have also gathered, as we have in the past, to reiterate our political commitment to achieving the MDGs. UN ونجتمع أيضاً، مثلما فعلنا في الماضي، للتأكيد من جديد على التزامنا السياسي بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The biggest resource we have in this world is the developing skills of youth. UN وأكبر مورد لدينا في هذا العالم هو تطوير مهارات الشباب.
    would go a long way towards establishing the kind of faith that we have in the key national economic statistics. UN التي لدينا في اﻹحصاءات الاقتصادية الوطنية الرئيسية.
    One confidence-building measure that we have in our region is the Treaty of Amity and Cooperation in South-East Asia, concluded in 1976. UN وثمة تدبير من تدابير بناء الثقة لدينا في منطقتنا هو معاهدة الصداقة والتعاون في جنوب شرقي آسيا المبرمة في عام ١٩٧٦.
    The diner people are all we have in this world. Open Subtitles أهل المطعم هم كل ما لدينا في هذا العالم
    We need to move the money that we have in every account by tomorrow. Open Subtitles نحن في حاجة لتحريك الأموال التي لدينا في كل حساب بحلول يوم غد.
    How many people do we have in the laboratories? Open Subtitles كم عدد الأشخاص لدينا في كل مختبر ؟
    we have in the past two hours Taken $ 2,8 million, Open Subtitles لدينا في الساعتين الماضيتين اتخذت 2،8 مليون دولار،
    Because I heard how important tradition was to you, and I knew how little tradition we have in the Lawson family. Open Subtitles لأنني سمعت بمدى أهمية التقاليد بالنسبة لكِ، وأنا على علم بمدى ضئالت التقاليد لدينا في عائلة لوسون.
    It's the earliest document we have in our files, a deed of sasine, transferring title to the property from James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser to James Jacob Fraser Murray. Open Subtitles إنها أقدم وثيقة لدينا في الملفات وثيقة تسليم ملكية محولاً الملكية من جيمس الكسندر مالكولم ماكنزي فريزر
    If you want, I can show them some of the cool stuff we have in the evidence locker. Open Subtitles إن اردت استطيع ان اريهم بعضاً من الاشياء الرائعة التي لدينا في غرفة الادلة
    I should like here to acknowledge, as we have in the past, the very fine work carried out by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. UN وأود هنا أن أشيد، كما فعلنا في الماضي، بالعمل الممتاز جداً الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Israel yearns for peace, but if attacked, we will defend ourselves as we have in the past. UN فإسرائيل تحن إلى السلام، ولكننا إذا هوجمنا، فسندافع عن أنفسنا كما فعلنا في الماضي.
    The strongest lead we have in the conspiracy against you is Hugo Tulum. Open Subtitles أقوى دليل نملكه في المؤامرة المحاكة ضدك هو هوغو تولوم
    You should see all the pets we have in our yard. Open Subtitles يجب أن تري جميع الحيوانات التي نملكها في فنائنا.
    It is alarming that we now seem further away from the Treaty's entry into force than we have in a very long time. UN ومما يبعث على القلق أننا نبدو الآن أكثر بُعدا عن بدء سريان المعاهدة مما كنا في وقت طويل جدا.
    I mean the obstacles we have with the six-way talks and the obstacles that we have in front of us here in the CD. UN وأعني بذلك العوائق التي نواجهها في محادثات الفروع الستة والعوائق التي نواجهها هنا في مؤتمر نزع السلاح.
    The discussions that we have in this house are already dominated by the issues of concern to countries with greater influence. UN إن المناقشات التي نجريها في هذه المنظمة تهيمن عليها بالفعل القضايا التي تهم البلدان ذات التأثير الأكبر.
    Okay, how much do we have in the New Venture fund? Open Subtitles حسنا، كَمْ عِنْدَنا في صندوقِ المغامرةِ الجديدِ؟
    we have in the interim developed, and are in the process of implementing, a national policy on persons with disabilities. UN ولقد وضعنا في غضون ذلك سياسة وطنية للمعوقين ونحن بصدد تنفيذها.
    But what if that's the only thing we have in common? Open Subtitles ولكن ، ماذا لو كان هو الشيء المشترك بيننا ؟
    Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb. Open Subtitles {\pos(190,220)} ستعلم أن هذا مجرد واحد من عدّة قواسم مشتركة بيننا يا (غريب)
    we have in mind one which would no doubt in practice guarantee effective permanency for the largest States currently excluded from the Council, including Japan and Germany. UN ونقصد بذلك نموذجا لا شك في أنه لا يضمن من الناحية العملية الصفة الدائمة الفعالة ﻷكبر الدول المستثناة حاليا من المجلس، بما فيها اليابان وألمانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus