we have welcomed the assurances of the six Presidents to address the legitimate concerns of all CD members. | UN | وقد رحبنا بتأكيدات الرؤساء الستة فيما يتعلق بمعالجة الشواغل المشروعة لجميع أعضاء المؤتمر. |
This was also the spirit with which we have welcomed the announcement of the establishment of the Temporary Security Zone. | UN | وهذه هي الروح التي رحبنا بها أيضا بإنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة. |
In southern Africa we have welcomed the regional human rights resource person assigned by the High Commissioner for Human Rights to work voluntarily with Governments of the region. | UN | وفي الجنوب اﻷفريقي رحبنا بقيام المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بتعيين شخص يضطلع باﻹبلاغ عن حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة ليعمل بصورة طوعية مع حكومات المنطقة. |
we have welcomed this broad support in the expanded tenth preambular paragraph in the draft resolution. | UN | ورحبنا بهذا الدعم الواسع النطاق في الفقرة العاشرة الموسعة من ديباجة مشروع القرار. |
we have welcomed the establishment of the nuclear-weapon-free zone in Central Asia and continue to support the establishment of such a zone in the Middle East. | UN | ورحبنا بإنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا وما زلنا نؤيد إنشاء مثل تلك المنطقة في الشرق الأوسط. |
we have welcomed you here to Fiji with a full Fijian traditional ceremony of welcome by the chief and people of Nawaka in Nadi. | UN | لقد رحبنا بكم هنا في فيجي باحتفال تقليدي فيجي كامل أقامه رئيس ناواكا وشعبها في نادي. |
Over the past decade alone, we have welcomed nearly 1 million people as permanent settlers. | UN | فخلال العقد الماضي وحده، رحبنا بقرابة مليون شخص كمستوطنين دائمين. |
we have welcomed the publication in 2000 by the British Ministry of Defence of its historical account of plutonium production in the United Kingdom. | UN | وقد رحبنا بنشر وزارة الدفاع البريطانية في عام 2000 لجردها التاريخي لإنتاج البلوتونيوم في المملكة المتحدة. |
It is for the same reason that we have welcomed the idea of the Alliance of Civilizations, which is gaining momentum. | UN | ولهذا السبب بالذات، رحبنا بفكرة تحالف الحضارات، الآخذة في كسب الزخم. |
On a number of occasions, we have welcomed representatives of the Office to our territory, including the very first High Commissioner in 1993. | UN | وفي عدد من المناسبات، رحبنا بممثلين عن المكتب في بلدنا، بمن فيهم أول مفوض سام في عام 1993. |
we have welcomed the end of the colonization in Gaza; we want to see the end of colonization as well in the West Bank. | UN | ولقد رحبنا بنهاية الاستعمار في غزة؛ ونود أن نرى نهاية الاستعمار أيضاً في الضفة الغربية. |
That is why we have welcomed the establishment of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change. | UN | ولذلك رحبنا بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير. |
we have welcomed the Secretary-General's second report on United Nations reform. | UN | ولقد رحبنا بتقرير الأمين العام الثاني عن إصلاح الأمم المتحدة. |
we have welcomed the creation of the Counter-Terrorism Committee by the Security Council. | UN | ولقد رحبنا بإنشاء مجلس الأمن للجنة مكافحة الإرهاب. |
we have welcomed the reduction of global tensions and the opening up of new economic possibilities between nations. | UN | وقد رحبنا بانخفاض حدة التوترات العالمية وفتح إمكانيات اقتصادية جديدة بين الدول. |
It is in this spirit that we have welcomed and cooperated with the mission of Ambassador Mestiri of the United Nations in this important and difficult endeavour. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، رحبنا ببعثة السفير المستيري التابعة لﻷمم المتحدة، وتعاونﱠا معها في هذا المسعى الهام والصعب. |
It is in this connection that we have welcomed the contribution of the Secretary-General in his Agenda for Development. | UN | وفــي هذا الصـــدد رحبنا باﻹسهــام الذي قدمــه اﻷمين العام في خطته للتنمية. |
we have welcomed the membership of North and South Korea, ideological differences notwithstanding. | UN | وقد رحبنا بعضوية كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية، بالرغم مما بينهما من فوارق أيديولوجية. |
we have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. | UN | وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضاً بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم. |
we have welcomed the presence on the ground of UNHCR staff, both in Darfur and in eastern Chad, as well as the involvement of African Union monitors. | UN | وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضا بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم. |
we have welcomed the remarkable progress that has been generated through our collective action in areas such as education, child health and the treatment of HIV and AIDS. | UN | ورحبنا بالتقدم الملحوظ الذي تم تحقيقه من خلال عملنا الجماعي في مجالات مثل التعليم وصحة الطفل ومعالجة فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز. |