we hope that it will enter into force soon. | UN | ونأمل أن تدخــل حيــز النفاذ فــي الغــد القريب. |
we hope that it will be supported by all delegations. | UN | ونأمل أن يلغي مشروع القرار التأييد من جميع الوفود. |
we hope that it will be universally accepted in the near future. | UN | ونأمل أن تحظى الاتفاقية بالقبول على الصعيد العالمي في القريب العاجل. |
Bangladesh is a sponsor of this draft resolution. we hope that it will be adopted with the broadest possible support. | UN | إن بنغلاديش أحد مقدمي مشروع القرار هذا؛ ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد بأوسع تأييد ممكن. |
we hope that it will bring about greater flexibility of approach and effectiveness of operation. | UN | ونرجو أن تأتي بمزيد من المرونة في النهج والفعالية في التنفيذ. |
we hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. | UN | ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى. |
we hope that it will be a productive meeting and that Member States will participate in it actively. | UN | نأمل أن يكون الاجتماع مثمراً وأن تشارك فيه بهمة الدول الأعضاء. |
we hope that it will be widely supported and adopted by consensus. | UN | ويحدونا الأمل أن يحظى بتأييد واسع النطاق وأن يعتمد بتوافق الآراء. |
we hope that it will have the valuable support of all States Members of the United Nations. | UN | ونأمل أن يحظى بالتأييد القيم من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The draft resolution reflects this and we hope that it will generate overwhelming support. | UN | ويجسِّد مشروع القرار هذا، ونأمل أن يحظى بتأييد ساحق. |
we hope that it will help us to make progress in our work. | UN | ونأمل أن يساعدنا ذلك على التقدم في أشغالنا. |
we hope that it will help revive the Goma and Nairobi processes. | UN | ونأمل أن يسهم ذلك في إعادة إحياء عمليتي غوما ونيروبي. |
we hope that it will prove possible at the forthcoming Review Conference to break the deadlock in the efforts to ensure the genuine effectiveness of the NPT. | UN | ونأمل أن يسمح المؤتمر الاستعراضي المقبل بالخروج من المأزق المتعلق بالتطبيق الفعلي للمعاهدة في الواقع. |
we hope that it will become operational as soon as possible, for the benefit of victims of trafficking. | UN | ونأمل أن يبدأ الصندوق عمله في أقرب وقت ممكن، لصالح ضحايا الاتجار بالبشر. |
we hope that it will strengthen existing mechanisms while avoiding duplication. | UN | ونأمل أن تُعزز الآليات القائمة مع تفادي الازدواجية. |
we hope that it will receive significant support from the majority of States Members of this Organization for the third time. | UN | ونأمل أن يلقى دعما كبيرا من غالبية الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة للمرة الثالثة. |
we hope that it will be possible during the fifty-third session to proceed to a more substantive discussion of these issues. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نتمكن خلال الدورة الثالثة والخمسين من إجراء مناقشة مضمونية لهذه المواضيع. |
we hope that it will assist the international community in accomplishing the goals of the Summit. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد هذا المجتمع الدولي على بلوغ أهداف القمة. |
This was eloquently announced by my Greek counterpart, George Papandreou, yesterday in the General Assembly. we hope that it will receive Members’ support. | UN | وهذا ما أعلنه بفصاحة نظيري اليوناني، جورج باباندريو باﻷمس في الجمعية العامة ونرجو أن ينال المشروع تأييد اﻷعضاء. |
We encourage delegations to make the best and fullest use of it and we hope that it will assist delegations in their participation in the First Committee. | UN | ونشجع الوفود على الإفادة الكاملة من هذا الموقع على خير وجه، ونرجو أن يساعد الوفود في مشاركتها في اللجنة الأولى. |
we hope that it will be possible to put an end to it soon. | UN | ونأمل في أن يكون باﻹمكان وضع نهاية له في وقت قريب. |
It is indeed a groundbreaking event in the work of our forum, and we hope that it will open up a new chapter for new agreements that will strengthen international peace and security. | UN | وإنه بحق لحدث فارق في أعمال محفلنا، نأمل أن يفتح فصلاً جديداً لاتفاقات جديدة من شأنها أن تعزز السلم والأمن الدوليين. |
we hope that it will serve as an effective tool to pave the way for complete denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | ويحدونا الأمل أن تتحول إلى أداة فعالة تمهد الطريق نحو إكمال تحويل شبه الجزيرة الكورية إلى منطقة لا نووية. |
Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. | UN | ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك. |
This is why my delegation is pleased to join in sponsoring the draft resolution, and we hope that it will be adopted by consensus. | UN | ولذا يسعد وفد بلادي أن ينضم إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار، ونأمل بأن يعتمد بتوافق اﻵراء. |