| But we knew it was bound to bubble up some time. | Open Subtitles | لكن عرفنا أنه أمر يجب أن ينفجر في وقت ما |
| We'd seen how much influence he has, so we knew you'd come. | Open Subtitles | لقد رأينا كم من التأثير يؤثر عليك لذا عرفنا انك ستأتى |
| Even a decade ago, we knew that achieving the MDGs would, in a sense, be only half the job. | UN | وحتى قبل عقد، كنا نعرف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون، إلى حد ما، نصف المهمة فحسب. |
| we knew they were targeting landmarks, but they didn't tell us where. | Open Subtitles | كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين. |
| we knew they were planning something, but... we missed the signs. | Open Subtitles | لقد علمنا أنهم كانوا يخططون لشيء ما ولكن.. فاتتنا الإشارات |
| So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. | Open Subtitles | حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة. |
| Well, we knew this could happen, but this does accelerate things. | Open Subtitles | حسنا، عرفنا أن هذا سيحدث لكن هذا لن يعجل الأمور |
| Max, it wouldn't have been enough anyway. - we knew that. | Open Subtitles | إنه لم يكن ليكفي على اية حال لقد عرفنا هذا |
| My sister and I loved each other even though we knew everything | Open Subtitles | أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ |
| we knew that they were probably the same soldiers who killed the people we were digging up. | Open Subtitles | عرفنا عندها بانهم من المحتمل أنهم نفس الجنود الذين قتلوا الأشخاص الذين كنا ننبش قبورهم |
| we knew that the radioactive clouds would spread over every continent. | Open Subtitles | كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات |
| we knew we wouldn't see each other again for almost a year... | Open Subtitles | لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً |
| we knew you'd never help us out if we were in trouble. | Open Subtitles | فقد كنا نعرف أنه لو أصبنا بمكروه ما لما اعتمدنا عليك. |
| Oh, boy. Well, we knew this was coming. Let's hear it. | Open Subtitles | يا إلهي, حسنا لقد علمنا أن هذا سيحدث, دعونا نسمع |
| Because we knew louis was the one who did it. | Open Subtitles | لأننا علمنا بان لويس من فعلها لنقل باننا نصدقكِ |
| When we realized Mr. Fisk had put the episode online, we knew we needed an additional episode. | Open Subtitles | عندما رأينا السيد فيسك قد نشر الحلقه على الانترنت علمنا اننا سنحتاج الى حلقه اضافه |
| I admit we knew we'd get in trouble. That part's true. | Open Subtitles | أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط في المتاعب، هذا صحيح. |
| we knew we might not have a lot of time together, but it wasn't supposed to end like this. | Open Subtitles | كنا نعلم أنّه ليس لدينا الكثير من الوقت معاً، لكن لمْ يكن مِن المُفترض أن ينتهي هكذا. |
| we knew we could torture marshall because he has shame. | Open Subtitles | نحن نعلم بأنه يمكننا تعذيب مارشال لانه يشعر بالخزي |
| The truth is, we knew those tunnels much better than he did. | Open Subtitles | الحقيقة هى , نحن نعرف تلك الانفاق افضل منة |
| They were based on everything we knew from the underground. | Open Subtitles | كان مُستند على كلّ شيء عرفناه من تحت الأرض |
| Now, he's the airline employee we knew was on board. | Open Subtitles | إنها موظف المطار الذي كنّا نعرف انه على المطار |
| If we knew where she was, she wouldn't be missing. | Open Subtitles | إذا عَرفنَا أين هي كَانتْ، هي لَنْ تَكُونَ مفقودةَ. |
| He... he said everything that we thought we knew was wrong. | Open Subtitles | قال كل شيء أن ما كنا نظن أننا نعرف كان خطأ من هو ؟ |
| First of all, with regard to the reform of the Security Council, we knew that the discussions would be difficult. | UN | بادئ ذي بدء، فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، كنّا نعلم أن المناقشات يمكن أن تتسم بالصعوبة. |
| We could not speak very with it, we knew but it, clearly. | Open Subtitles | لم نكن قادرين على التواصل معه كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع |
| We didn't know Hamdi until we knew him, either, okay? | Open Subtitles | لم نكن نعرف حمدي أيضاً حتى تعاملنا معه، حسناً؟ |
| we knew then, as we know now, about the many fine and solemn declarations adopted by world leaders. | UN | وكنا نعلم آنذاك، كما نعلم اليوم، عن كثير من الإعلانات الطيبة والجادة التي اعتمدها زعماء العالم. |
| I was thinking, erm... when I was making the list up we knew everybody there. | Open Subtitles | كنت أفكر عندما كنت أعد القائمة اننا نعرف كل شخص كان متواجد |