"we knew" - Traduction Anglais en Arabe

    • عرفنا
        
    • كنا نعرف
        
    • علمنا
        
    • كنا نعلم
        
    • نحن نعلم
        
    • نحن نعرف
        
    • عرفناه
        
    • كنّا نعرف
        
    • عَرفنَا
        
    • أننا نعرف
        
    • كنّا نعلم
        
    • كنا نعرفه
        
    • نكن نعرف
        
    • وكنا نعلم
        
    • اننا نعرف
        
    But we knew it was bound to bubble up some time. Open Subtitles لكن عرفنا أنه أمر يجب أن ينفجر في وقت ما
    We'd seen how much influence he has, so we knew you'd come. Open Subtitles لقد رأينا كم من التأثير يؤثر عليك لذا عرفنا انك ستأتى
    Even a decade ago, we knew that achieving the MDGs would, in a sense, be only half the job. UN وحتى قبل عقد، كنا نعرف أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون، إلى حد ما، نصف المهمة فحسب.
    we knew they were targeting landmarks, but they didn't tell us where. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    we knew they were planning something, but... we missed the signs. Open Subtitles لقد علمنا أنهم كانوا يخططون لشيء ما ولكن.. فاتتنا الإشارات
    So we waited until the shift change when we knew we could take two of you down at once. Open Subtitles حيث انتظرنا حتى التغيير التحول عندما كنا نعلم أننا يمكن أن تأخذ اثنين من أنت دفعة واحدة.
    Well, we knew this could happen, but this does accelerate things. Open Subtitles حسنا، عرفنا أن هذا سيحدث لكن هذا لن يعجل الأمور
    Max, it wouldn't have been enough anyway. - we knew that. Open Subtitles إنه لم يكن ليكفي على اية حال لقد عرفنا هذا
    My sister and I loved each other even though we knew everything Open Subtitles أنا وأختي أحببنا بعضنا البعض بالرّغم من أننا عرفنا كل شيئ
    we knew that they were probably the same soldiers who killed the people we were digging up. Open Subtitles عرفنا عندها بانهم من المحتمل أنهم نفس الجنود الذين قتلوا الأشخاص الذين كنا ننبش قبورهم
    we knew that the radioactive clouds would spread over every continent. Open Subtitles كنا نعرف أن السحابة المشعة سوف تمتد في كل القارات
    we knew we wouldn't see each other again for almost a year... Open Subtitles لقد كنا نعرف أننا لن نرى بعضنا البعض لمدة عام تقريباً
    we knew you'd never help us out if we were in trouble. Open Subtitles فقد كنا نعرف أنه لو أصبنا بمكروه ما لما اعتمدنا عليك.
    Oh, boy. Well, we knew this was coming. Let's hear it. Open Subtitles يا إلهي, حسنا لقد علمنا أن هذا سيحدث, دعونا نسمع
    Because we knew louis was the one who did it. Open Subtitles لأننا علمنا بان لويس من فعلها لنقل باننا نصدقكِ
    When we realized Mr. Fisk had put the episode online, we knew we needed an additional episode. Open Subtitles عندما رأينا السيد فيسك قد نشر الحلقه على الانترنت علمنا اننا سنحتاج الى حلقه اضافه
    I admit we knew we'd get in trouble. That part's true. Open Subtitles أعترف أننا كنا نعلم أننا سنتورّط في المتاعب، هذا صحيح.
    we knew we might not have a lot of time together, but it wasn't supposed to end like this. Open Subtitles كنا نعلم أنّه ليس لدينا الكثير من الوقت معاً، لكن لمْ يكن مِن المُفترض أن ينتهي هكذا.
    we knew we could torture marshall because he has shame. Open Subtitles نحن نعلم بأنه يمكننا تعذيب مارشال لانه يشعر بالخزي
    The truth is, we knew those tunnels much better than he did. Open Subtitles الحقيقة هى , نحن نعرف تلك الانفاق افضل منة
    They were based on everything we knew from the underground. Open Subtitles كان مُستند على كلّ شيء عرفناه من تحت الأرض
    Now, he's the airline employee we knew was on board. Open Subtitles إنها موظف المطار الذي كنّا نعرف انه على المطار
    If we knew where she was, she wouldn't be missing. Open Subtitles إذا عَرفنَا أين هي كَانتْ، هي لَنْ تَكُونَ مفقودةَ.
    He... he said everything that we thought we knew was wrong. Open Subtitles قال كل شيء أن ما كنا نظن أننا نعرف كان خطأ من هو ؟
    First of all, with regard to the reform of the Security Council, we knew that the discussions would be difficult. UN بادئ ذي بدء، فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، كنّا نعلم أن المناقشات يمكن أن تتسم بالصعوبة.
    We could not speak very with it, we knew but it, clearly. Open Subtitles لم نكن قادرين على التواصل معه كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع
    We didn't know Hamdi until we knew him, either, okay? Open Subtitles لم نكن نعرف حمدي أيضاً حتى تعاملنا معه، حسناً؟
    we knew then, as we know now, about the many fine and solemn declarations adopted by world leaders. UN وكنا نعلم آنذاك، كما نعلم اليوم، عن كثير من الإعلانات الطيبة والجادة التي اعتمدها زعماء العالم.
    I was thinking, erm... when I was making the list up we knew everybody there. Open Subtitles كنت أفكر عندما كنت أعد القائمة اننا نعرف كل شخص كان متواجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus