"we live in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحن نعيش في
        
    • إننا نعيش في
        
    • الذي نعيش فيه
        
    • أننا نعيش في
        
    • ونحن نعيش في
        
    • فنحن نعيش في
        
    • نحن بشكل مباشر في
        
    • نعيش فيها
        
    • نعيشه
        
    • ونعيش في
        
    • نحن نعيش فى
        
    • كنا نعيش في
        
    • أن نعيش في
        
    • نحنُ نعيش في
        
    • نسكنه
        
    We live in an interdependent but fragile society and, in many places, people's best interests are not served well. UN نحن نعيش في مجتمع مترابط ولكنه مجتمع هش، وفي العديد من الأماكن لا تُخدم المصلحة المثلى للناس بصورة جيدة.
    We cou_BAR_d've discussed at home..? We live in the same house. Open Subtitles يمكننا مناقشتها في المنزل . نحن نعيش في منزل واحد
    We live in exciting times, exciting in both positive and negative ways. UN إننا نعيش في أوقات مثيرة، وهي مثيرة بطرق ايجابية وسلبية معا.
    We live in an era of changing norms and of emerging nations and democracies, where no institution or country can stand alone. UN إننا نعيش في عصر المعايير المتغيرة وبزوغ الدول والديمقراطيات، حيث لا يمكن ﻷية مؤسسة أو بلد البقاء بمعزل عن غيره.
    The need to ensure food security for all should by no means be an impossible task to achieve for the world We live in. UN وينبغي للحاجة إلى ضمان اﻷمن الغذائي للجميع ألا تكون في أي شكل من اﻷشكال مهمة يستحيل تحقيقها للعالم الذي نعيش فيه اليوم.
    Communications technology means that We live in a world without walls. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    In this place, We live in fear of the common cold. Open Subtitles في هذا المكان، ونحن نعيش في خوف من نزلات البرد.
    We live in the woods and half the campus is boycotting social media, so, yeah, this is what we do. Open Subtitles نحن نعيش في غابة و نصف الحرم الجامعي يقاطع شبكات التواصل الاجتماعي لذا , نعم هذا ما نفعله
    She ignores my messages, too, and We live in the same house. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    And We live in Long Island City and she's, like, older. Open Subtitles و نحن نعيش في مدينة بعيدة و السيدة كبيرة السن
    We are Louis and Jessica Huang. We live in Orlando. Open Subtitles إننا لويس و جيسيكا هوانق نحن نعيش في أورلاندو
    Can We live in a house of grass, by the sea? Open Subtitles هل نحن نعيش في منزل من العشب، على شاطئ البحر؟
    We live in an era of growing demand on diminishing natural resources. UN إننا نعيش في حقبة يتزايد فيها الطلب على الموارد الطبيعية المتضائلة.
    The Secretary-General has said that We live in an era of realignment. UN لقــد قال اﻷمين العام إننا نعيش في عصر إعادة ترتيب اﻷوضاع.
    We live in a world of shrinking distances and increasing disparities. UN إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق.
    We live in a world in which the distinction between military and non-military threats is increasingly blurred. UN إننا نعيش في عالم أصبح التمييز فيه بين التهديدات العسكرية وغير العسكرية يتضاءل بشكل متزايد.
    Yet it is equally illuminating to seek within our own countries examples of success and failure that help explain the world We live in. UN كما أن من المفيد بنفس القدر أن نبحث داخل بلداننا عن أمثلة النجاح والفشل التي تساعد على توضيح العالم الذي نعيش فيه.
    We live in a world that is richer than ever before and that is entirely capable of eradicating hunger. UN فالعالم الذي نعيش فيه بات أثرى من أي وقت مضى وهو قادر تماما على القضاء على الجوع.
    I presume so, but since We live in Romania... Open Subtitles أتوقع ذلك، لكن بما أننا نعيش في رومانيا..
    We live in a globalized world, and the proliferation of illegal arms and light weapons in all their forms and manifestations will ultimately affect people throughout the world. UN ونحن نعيش في عالم يتسم بالعولمة، وانتشار الأسلحة غير القانونية والأسلحة الخفيفة بجميع أشكالها ومظاهرها سيؤثر في نهاية المطاف على الناس في جميع أرجاء العالم.
    We live in a globalized and interlinked world where our prosperity, security and well-being are increasingly inseparable from what occurs elsewhere, outside our borders. UN فنحن نعيش في عالم معولم ومترابط حيث يرتبط رخاؤنا وأمننا ورفاهنا بشكل متزايد بما يحدث في أماكن أخرى، خارج حدودنا.
    We live in a crass, commercial world, with no faith or trust. Open Subtitles نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء بدون إيمان أو ثقة
    We also bear responsibility for the environment We live in. UN كما أننا نتحمل مسؤولية عن البيئة التي نعيش فيها.
    Oh, what a time We live in... such convenience. Open Subtitles كم أحب الزمن الذي نعيشه ووسائل الراحة فيه
    We live in a world in which natural disasters, exploitation, famine and hunger continue to undermine peace and stability. UN ونعيش في عالم تستمر فيه الكوارث الطبيعية والاستغلال والمجاعة والجوع في تقويض السلم والاستقرار.
    With enemies like Khasinau, We live in a new world. Open Subtitles من الأعداء مثل كازانو نحن نعيش فى عالم جديد
    No matter how successful we are individually we cannot truly enjoy the fruits of our own development if We live in an insecure environment. UN إننا، مهما كان قدر نجاحنا فرادى، لا يمكننا أن نتمتع بمنافع التنمية إذا كنا نعيش في بيئة غير آمنة.
    All States have a responsibility to ensure that We live in a world that is free from nuclear weapons. UN وعلى الدول كافة المسؤولية عن كفالة أن نعيش في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    We're not savages. We live in a society of law. Open Subtitles نحنُ لسنا همجًا نحنُ نعيش في مجتمع يحكمه القانون
    Because after all... architecture is art... that We live in. Open Subtitles إذ أنه رُغم كل شيءٍ، العمارة فنٌّ نسكنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus