"we made a" - Traduction Anglais en Arabe

    • لقد عقدنا
        
    • لقد صنعنا
        
    • لقد ارتكبنا
        
    • لقد توصلنا إلى
        
    • لقد أبرمنا
        
    • نحن أبرمنا
        
    • قمنا بعمل
        
    • قطعناها على أنفسنا
        
    • أننا فعلنا
        
    • لقد شكلنا
        
    • لقد قطعنا
        
    • لقد وضعنا
        
    • اننا صنعنا
        
    • اتخذنا
        
    • إنعطفنا
        
    We made a deal, you ungrateful son of a bitch. Open Subtitles لقد عقدنا صفقة ، يا أيها الجاحد ابن الفاجرة
    We made a pact once... to finish him. Open Subtitles لقد عقدنا اتفاق ذات مرة .. أن نقضي عليه.
    Well, over the years, We made a few improvements. Open Subtitles حسناً، لقد صنعنا بعض التحسينات على مر السنين
    - Charlie, We made a mistake. We shouldn't do this. Open Subtitles لقد ارتكبنا خطأ شارلي لا يجب أن نفعل هذا
    We made a deal, Karp. Open Subtitles لقد توصلنا إلى اتفاق، كارب.
    Got it? I get my anchor seat back. We made a deal. Open Subtitles سأستعيد مقعدي الأخباري ، لقد أبرمنا أتفاقاً أرسل آلة تصوير إلى الإذاعة ، سجلت هذا فقط لأعلمك
    Yeah, We made a new friend today. Look at that. She's just gonna hold you. Open Subtitles أجل، لقد عقدنا صداقةً جديدة أنظر لها، هي ستحملك فحسب
    I know what I signed up for. We made a deal. Open Subtitles إنّني أدرك ما قمنا بالتوقيع عليه، لقد عقدنا اتفاقاً.
    We made a deal. I expect you and your partners to honor it. Open Subtitles لقد عقدنا إتّفاقًا، أتوقّع أنّك و شُركائك ستوفون به.
    We made a deal with the devil once before, and we all know how that worked out. Open Subtitles لقد عقدنا صفقات مع من هم مثله سابقاً ونحن نعلم كيف تنتهي تلك الصفقات
    We made a pact. I'm not backing down from what we set out to do. Open Subtitles لقد عقدنا تحالف انني لا اتراجع عما اتفقنا على فعله
    Don't say that. We made a difference. Give me another hit of that, will you? Open Subtitles لا تقولي هذا، لقد صنعنا إختلافات أعطني بعض من هذا.
    We made a plan. We had a plan! Why didn't you stick to the plan? Open Subtitles لقد صنعنا خطة, كان لدينا خطة, لماذا لم تلتزموا بالخطة؟
    We made a colossal mistake. It's our fault and we need to fix it. Open Subtitles لقد ارتكبنا خطأ شنيع، وطالما أنه خطئنا، فلابد وأن نصلحه..
    We made a deal. Open Subtitles لقد توصلنا إلى اتفاق.
    We made a deal! We made a deal! Open Subtitles .لقد أبرمنا إتفاقاً .لقد أبرمنا إتفاقاً
    We made a pact with Colony Five and we need to look after each other. Open Subtitles نحن أبرمنا اتفاقا مع مستعمرة خمسة ونحن بحاجة الى ان ننظر بعد بعضها البعض.
    Well, I know We made a big deal about just doing your absolute minimum of your specs, but one thing led to another and, well, Jack, buckle your seatbelt because I'd like to introduce you to... Open Subtitles حسنا, انا اعرف اننا قمنا بعمل كبير عن مجرد عمل الحد الأدنى من المواصفات الخاصة بك ولكن شيئا يؤدى الى الاخر حسنا, جاك
    we built a roof to protect us from shell fire instead We made a trap for ourselves Open Subtitles قمنا ببناء سقف لحمايتنا من قذائف بدلا قطعناها على أنفسنا شرك لانفسنا
    All I know is We made a great many mistakes. Open Subtitles كل ما اعرف هو أننا فعلنا العديد من الاخطاء
    We made a good team. You know, he was a genius, but he wasn't... Open Subtitles لقد شكلنا فريقاً رائعاً , أتعلمان , لقد كان عبقرياً ... لكنه لم يكن
    In Rio We made a strong commitment to protect our planet by promoting sustainable development through a global partnership. UN لقد قطعنا على أنفسنا في ريو التزاما قويا بحماية كوكبنا عن طريق النهوض بالتنمية المستدامة، من خلال المشاركة العالمية.
    We made a bet, he wanted to prove he could still get dates if he didn't tell them he was rich. Open Subtitles لقد وضعنا رهان، لقد أراد أن يثبت بأنه يمكنه أخذ مواعيد أذا لم يقُل لهم بأنه غني
    I know, but he doesn't know that We made a copy of the key. Open Subtitles انا أعلم, لاكن انة لايعلم اننا صنعنا نسخة من المفتاح
    We made a lot of big decisions that way. Open Subtitles لقد اتخذنا الكثير من القرارات الكبيرة بهذه الطريقة.
    So if - if We made a right, then this time you're gonna make a left. Open Subtitles ،لذا.. إن إنعطفنا يميناً هذه المرة ستنعطف يساراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus