we must act now, effectively and cooperatively, to roll back the adverse impacts of rising food prices and protect communities. | UN | وعلينا أن نعمل حالا، وبفعالية وتعاون، لدحر التأثيرات السلبية لأسعار الغذاء المتزايدة وحماية المجتمعات. |
we must act as if our children's future depended on the decisions we make. | UN | ويجب أن نتصرف كما لو أن مستقبل أطفالنا يتوقف على القرارات التي نتخذها. |
we must act with common purpose in the face of these atrocities. | UN | ويجب علينا أن نعمل بطريقة هادفة مشتركة في مواجهة هذه الفظائع. |
To cope with these challenges we must act together. | UN | ولكي نتصدى لهذه التحديات، يجب أن نعمل معا. |
we must act in partnership to exploit and augment synergies. | UN | ويجب أن نعمل في شراكة لاستغلال أوجه التآزر وتعزيزها. |
we must act now, and Denmark stands ready to do so. | UN | يجب علينا أن نتصرف الآن، والدانمرك على استعداد لذلك. |
The message is clear: we must act now to avoid potentially disastrous changes in the global climate. | UN | إن الرسالة واضحة: يجب أن نتصرف الآن لتلافي حدوث تغيرات كارثية محتملة في المناخ العالمي. |
we must act urgently in the right direction before it is too late for everybody. | UN | وعلينا أن نعمل بسرعة في الاتجاه السليم قبل فوات الأوان بالنسبة للجميع. |
we must act without further delay so that a culture of peace and the Alliance among Civilizations finally prevail over the culture of violence and war. | UN | وعلينا أن نعمل من دون مزيد من التأخير لكي تسود في نهاية المطاف ثقافة السلام والتحالف فيما بين الحضارات على ثقافة العنف والحرب. |
we must act on this and make certain that we do not waste this historic opportunity to secure a better development system for all. | UN | وعلينا أن نعمل على تحقيق هذا ونتأكد من عدم إضاعة هذه الفرصة التاريخية لضمان نظام إنمائي أفضل للجميع. |
we must act now, together, to prevent the global economic crisis from undoing the gains that we have achieved over decades. | UN | ويجب أن نتصرف الآن، بشكل جماعي، من أجل منع الأزمة الاقتصادية العالمية من تقويض المكاسب التي أحرزناها على مدى عقود. |
we must act rapidly before the floods claim more victims. | UN | ويجب أن نتصرف بسرعة قبل أن تتسبب الفيضانات بوقوع مزيد من الضحايا. |
At the same time, we have to make a serious commitment to young people: we must act with them, not only for them. | UN | في الوقت نفسه، علينا أن نلتزم التزاماً جادا للشباب: علينا أن نعمل معهم، ليس فقط من أجلهم. |
In Somalia, we must act resolutely because of the serious and urgent nature of the situation. | UN | وفي الصومال، يجب علينا أن نعمل بحزم بسبب الطابع الخطير والملح للحالة. |
To combat the poverty that punishes our children, we must act on the belief that freedom from want is a basic human right. | UN | وبغية مكافحة الفقر الذي يعاقب أطفالنا، يجب أن نعمل إيماناً منا بأن التحرر من الفاقة حق أساسي من حقوق الإنسان. |
Thus we must act in concert and in a focused and sustainable way to ensure food security for the most vulnerable. | UN | وبناء على ذلك، يجب أن نعمل بتضافر وبطريقة مركزة ومستدامة لكفالة الأمن الغذائي لأكثر الفئات ضعفا. |
we must act decisively to mobilize more resources from every possible source to intensify the relief effort in that tragic country. | UN | ويجب أن نعمل بحزم على تعبئة موارد أكثر من أي مصدر محتمل لتكثيف جهود اﻹغاثة في ذلك البلد المعذب. |
we must act in such a way that everyone is included in the give-and-take process so that we arrive at the same conclusion. | UN | يجب علينا أن نتصرف بطريقة تضمن مشاركة الجميع في عملية الأخذ والعطاء حتى نصل إلى نفس النتيجة. |
we must act now, before this conflict is resolved. | Open Subtitles | يجب أن نتصرف حالاً,قبل أن يحل هذا النزاع |
All right, too far, but we must act like Dora. | Open Subtitles | حسناً ، الى حد بعيد لكن يجب ان نتصرف مثل دورا |
We must be aware of this, and we must act, as Lula stated at the 3rd meeting yesterday. | UN | إننا ندمر كوكبنا ويجب أن نكون حذرين في هذا، وعلينا أن نتصرف كما قال لولا في الجلسة الثالثة بالأمس. |
we must act now to save the world from the anger of the weak and the excessive indulgence and repression perpetrated by the strong. | UN | ولا بد أن نعمل الآن من أجل إنقاذ العالم من سخط المستضعفين ومن إفراط الأقوياء في حياة الترف والقمع الذي يمارسونه. |
The time for action has come, and we must act quickly. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، ويجب علينا أن نتصرف بسرعة. |
If we want our children and their children to experience nature as we know it, we must act now. | UN | وإذا كنا نريد أن يخبُر أبناؤنا وأطفالهم الطبيعة كما نعرفها، يجب علينا العمل الآن. |
we must act sooner rather than later. | Open Subtitles | يجب أن نتصرّف كلما كان أسرع .. كان أفضل. |
we must act with justice courage, a sense of history and with a vision of the future. | UN | فيجب أن نتصرف بعدالة وشجاعة وإحساس بالتاريخ ورؤية للمستقبل. |
we must act in accordance with international law and human rights. | UN | علينا أن نتحرك وفق القانون الدولي وحقوق الإنسان. |