"we propose the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقترح
        
    • ونقترح
        
    Further to these measures, we propose the following additional confidence-building measures: UN وعلاوة على هذه التدابير، نقترح تدابير بناء الثقة الإضافية التالية:
    Building on ideas and proposals, which are already being discussed, we propose the following. UN وانطلاقا من الأفكار والمقترحات، التي هي بالفعل قيد المناقشة، نقترح ما يلي.
    2. To attain social integration we propose the following: UN 2 - ولتحقيق الاندماج الاجتماعي، نقترح ما يلي:
    In this context, we propose the following course of action: UN ونقترح في هذا الصدد اتباع مسار العمل التالي:
    In this context, we propose the following course of action: UN ونقترح في هذا السياق اتباع مسار العمل التالي:
    Management response: we propose the following revisions to the policy: UN استجابة الإدارة: نقترح التنقيحات التالية للسياسة:
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    In this regard, we propose the establishment of a Standing Committee, to follow up on the implementation of the recommendations concerning the Middle East. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    To that end, we propose the attached draft universal declaration of the rights of Mother Earth, which sets forth the following rights: UN ولتحقيق ذلك، نقترح المشروع المرفق للإعلان العالمي بشأن حقوق أمنا الأرض، الذي ترد فيه الحقوق التالية:
    In that context, we propose the implementation of a programme to promote the integrated development of western Bolivia and northern Chile. UN وفي هذا السياق، نقترح تنفيذ برنامج لتعزيز التنمية المتكاملة لغرب بوليفيا وشمال شيلي.
    So we propose the establishment of a development council in the United Nations in an institutional manner, with great authority and strong decision-making powers. UN لذلك نقترح إنشاء مجلس للتنمية في الأمم المتحدة بطريقة مؤسسية، يتمتع بسلطة كبيرة وتكون له سلطات قوية لاتخاذ قرارات.
    we propose the addition of a draft article to read as follows: UN نقترح إضافة مادة إلى الاتفاقية تنص على ما يلي:
    To enable the lawyers’ Association to be effective, we propose the following steps: UN ولتمكين رابطة المحامين من أداء دور فعال نقترح اتخاذ الخطوات التالية:
    In that context we propose the following items for Main Committee I: UN وفي هذا السياق نقترح البنود التالية على اللجنة الرئيسية الأولى:
    With regard to element 3, we propose the following alternative formulation: " 3. UN فيما يتعلق بالركن 3 نقترح الصياغة البديلة التالية:
    In this context, we propose the following course of action: UN ونقترح في هذا السياق اتباع مسار العمل التالي:
    In this context, we propose the following course of action: UN ونقترح في هذا السياق اتباع مسار العمل التالي:
    we propose the evaluation of adjustment programmes with social participation and in coordination with the follow-up of the Copenhagen agreements. UN ونقترح تقييم برامج التكيف الهيكلي مع المشاركة الاجتماعية، وبالتنسيق مع أعمال متابعة اتفاقات كوبنهاغن.
    5. Consequently, we propose the following language for article IV: UN ٥ - ونقترح بالتالي الصيغة التالية للمادة الرابعة :
    we propose the establishment of a similar framework for the developing world, especially Africa. UN ونقترح وضع إطار عمل مماثل للعالم النامي، وخاصة أفريقيا.
    we propose the establishment of International Food Fund to deal with the systemic threats to food security, under the auspices of the United Nations and its relevant agencies. UN ونقترح إنشاء صندوق أغذية دولي للتصدي للأخطار التي تهدد الأمن الغذائي بصورة عامة، يخضع لإشراف الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus