we respect the opinion of the EU on that matter, but we do not share it. | UN | ونحن نحترم رأي الاتحاد الأوروبي بشأن تلك المسألة، ولكننا لا نتفق معه. |
we respect the initiatives and decisions taken at the summits on climate change in Copenhagen and Cancun. | UN | ونحن نحترم المبادرات والقرارات التي اتخذت في مؤتمري القمة بشأن تغير المناخ اللذين عقدا في كوبنهاغن وكانكون. |
First, please know that we respect the work that you're doing to try to help our business | Open Subtitles | أولاً، الرجاء عليك أن تعرف إننا نحترم العمل الذي تفعله من أجل مساعدة عملنا والمدينة، |
we respect your judgment in this matter, and we would like to ask for this to be a bench trial. | Open Subtitles | نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين |
we respect and support the efforts of countries in those regions to independently handle their internal affairs, and we respect their aspirations. | UN | ونحترم وندعم جهود بلدان تلك المنطقتين في إدارة شؤونهم الداخلية بشكل مستقل، ونحترم تطلعاتها. |
we respect State sovereignty, but Canada will not go along or look the other way when a minority is denied its human rights or fundamental freedoms. | UN | ونحن نحترم سيادة الدول، غير أن كندا لن توافق، ولن تغض الطرف، عندما تحرم أقلية من حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
we respect Afghanistan's independence, sovereignty and territorial integrity. | UN | ونحن نحترم استقلال أفغانستان وسيادتها وسلامتها الإقليمية. |
we respect the Committee's view as to its competence and so have joined in considering the communication on the merits. | UN | ونحن نحترم رأي اللجنة فيما يتصل باختصاصها، ولذلك شاركنا في النظر في البلاغ من حيث وقائعه الموضوعية. |
we respect the choices made by these countries. | UN | ونحن نحترم الاختيارات التي تقوم بها تلك البلدان. |
we respect the role that the United States of America has played in international relations and in the establishment and promotion of this very body. | UN | إننا نحترم الدور الذي تؤديه الولايات المتحدة الأمريكية في العلاقات الدولية، وفي إنشاء وتعزيز هذه الهيئة بالذات. |
we respect the role that the United States of America has played in international relations and in the establishment and promotion of this body. | UN | إننا نحترم الدور الذي تضطلع به الولايات المتحدة في العلاقات الدولية وفي تأسيس وتعزيز هيئتنا هذه. |
we respect and understand the right of members to protect their vital security interests. | UN | إننا نحترم ونفهم حق الأعضاء في حماية مصالحهم الأمنية الحيوية. |
we respect the kill, won't over hunt, don't eat the young. | Open Subtitles | نحن نحترم القتل لا نبالغ في الصيد لا نأكل الشابات |
we respect the sovereign choices of States parties to the Pelindaba Treaty, and offer our congratulations on the successful entry into force of the Treaty. | UN | نحن نحترم الخيارات السيادية للدول الأطراف في معاهدة بليندابا، ونهنئها على دخول حيز التنفيذ الناجح للمعاهدة. |
we respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. | UN | نحن نحترم ونحمي حقوق الإنسان، وندعم الإنصاف الاجتماعي والعدالة ونسعى جاهدين لتحقيق التنمية الحرة والشاملة من أجل شعبنا. |
we respect and support the efforts of the Government of Afghanistan for reconciliation and peace, under the leadership of President Karzai. | UN | ونحترم وندعم جهود حكومة أفغانستان من أجل تحقيق المصالحة والسلام تحت قيادة الرئيس كرزاي. |
An important part of the implementation of the Afghanistan National Development Strategy will be to ensure that we respect its priorities. | UN | إن جزءا هاما من تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان سيكون احترامنا لأولوياتها. |
Now is the time to prove with concrete facts that we respect the United Nations and the values that have united us here today. | UN | لقد آن الأوان لكي نثبت بحقائق ملموسة أننا نحترم الأمم المتحدة والقيم التي توحدنا هنا اليوم. |
we respect equally every statement made by every member during the debate. | UN | فنحن نحترم كل البيانات التي يدلي بها كل الأعضاء خلال المناقشة. |
Well, uh... the level to which we respect you as a political activist has definitely not changed. | Open Subtitles | ...حسناً الدرجة التي نحترمك بها كناشطة سياسية هي بالتأكيد لم تتغير |
we respect the sovereign decisions of the participating countries and understand their humanitarian intentions and wishes. | UN | وإننا نحترم القرارات السيادية للبلدان المشاركة ونتفهم مقاصدها ورغباتها اﻹنسانية. |
In accordance with Indian culture and philosophy, we respect all nations and religions. | UN | ووفقا لثقافة الهند وفلسفتها، فإننا نحترم جميع الأمم والأديان. |
How can we respect the individual and his fundamental rights if the proliferation of armed conflicts, racism, xenophobia and the marginalization of others continues? | UN | فكيف يمكن أن نحترم الفرد وحقوقه اﻷساسية مع استمرار انتشار الصراعات المسلحة والعنصرية وكره اﻷجانب وتهميش اﻵخرين؟ |
If we respect nature, we can take long-term benefits from it, making us better prepared to design and build our future. | UN | إذا احترمنا الطبيعة يمكننا أن نستخلص فوائد طويلة الأمد منها، ونهيئ أنفسنا تهيئة أفضل لرسم مستقبلنا وبنائه. |
But we don't drink with another man unless we respect him. | Open Subtitles | لكننا لا نشرب مع رجل اخر الا اذا كنا نحترمه |
We might live outside the law, but we respect each other. | Open Subtitles | نحن قد نعيش خارج القانون لكننا نحترم بعضنا البعض |
Do we respect them for what they are? | Open Subtitles | هَلْ نحن نَحترمُهم لما هم يكونون؟ |