This spirit of cooperation on the road to the 2012 conference is laudable, and we should all work to maintain it. | UN | ويجدر الثناء على روح التعاون فهذه على الدرب إلى مؤتمر عام 2012، وينبغي لنا جميعا أن نعمل للحفاظ عليها. |
we should all hold ourselves to those high standards. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نتمسك بتلك المعايير العالية. |
However, we believe that we should all do more to effectively extend to all Member States the sense of ownership of peacebuilding efforts. | UN | ومع ذلك، نؤمن بأنه ينبغي لنا جميعا أن نبذل جهدا أكبر لتوسيع الشعور بملكية جهود بناء السلام ليشمل جميع الدول الأعضاء. |
A missile fell near the house and 10 minutes later my father said we should all leave the house. | UN | سقط صاروخ بالقرب من المنـزل، وقال أبي بعد 10 دقائق إنه ينبغي لنا جميعا أن نغادر المنـزل. |
This initiative presents a new beginning that we should all build upon. | UN | وهذه المبادرة تمثل بداية جديدة ينبغي علينا جميعا أن نبني عليها. |
- Give the girls our cellphone number. - Of course. we should all get together. | Open Subtitles | يَعطي البناتَ عددِ تلفوننا الخلوي بالطبع نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ نُصبحَ سوية |
we should all put baby stuff on the tree. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً أن نضع أشياء الأطفال على الشجرة. |
we should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. | UN | وعلينا جميعا أن نعزز التزامنا بالعمل الإنساني القائم على أساس المبادئ. |
This is a change of profound significance, which we should all commend. | UN | وهذا تغيير ذو مغزى عميق يجب علينا جميعا أن نمتدحه. |
we should all exercise some restraint in putting such items on the agenda every year. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نمارس قدرا من ضبط النفس فنمتنع عن وضع هذه البنود على جدول اﻷعمال كل عام. |
we should all pledge to work towards that end. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نتعَّهد بالعمل لتحقيق تلك الغاية. |
we should all celebrate our progress and the commitment shown at the very highest level in this Assembly. | UN | وينبغي لنا جميعا أن نحتفل بالتقدم الذي أحرزناه والتزامنا الذي أبديناه على أعلى المستويات في هذه الجمعية. |
While we should all aim for the ideal, we should remind ourselves of the real, far from ideal world we are living in. | UN | ولئن كان ينبغي لنا جميعا أن نصبو إلى المثالية، فينبغي أن نذكر أنفسنا بالعالم الحقيقي البعيد عن المثالية الذي نعيش فيه. |
Perhaps we should all be examining what we think we know. | Open Subtitles | وربما ينبغي لنا جميعا أن ندرس ما نعتقد أننا نعرفه. |
It's some beautiful life we should all be aspiring to. [music, moans stop] Left shift points to bacteremia. | Open Subtitles | انها بعض الحياة جميلة ينبغي لنا جميعا أن نقدرها . اعزي نقاط الدماء الى لتجرثم الدم. |
we should all commit ourselves to solving this problem. | UN | يتعين علينا جميعا أن نلتزم بحل هذه المشكلة. |
we should all be warned of the dangers of those diseases, including diabetes. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نحذر أخطار هذه الأمراض، بما فيها مرض السكري. |
Well, maybe we should all go. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ نَذْهبَ. |
we should all just be thankful that we're alive. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ كُلّ فقط نَكُونُ متشكّرون بأنّنا أحياء. |
we should all just prepare our own meals' cause I'm not cooking for you guys again. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً أن نُحضر وجباتنا لأني لن أطبخ لكم مرة أخرى |
we should all open our doors to them on this anniversary for them to feel at home. | UN | وعلينا جميعا أن نفتح أبوابنا لها في هذه الذكرى السنوية حتى تشعر أنها بين أهلها. |
we should all take a trip or something. | Open Subtitles | يجب علينا جميعا أن نتحمل رحلة أو شيء من هذا. |
Gather up our companions, I think we should all stick close together. | Open Subtitles | قم بجمع رفاقنا.إنني أظن أننا يجدر بنا جميعاً أن نبقى معاً |
we should all be concerned about the atrocities in the Darfur region of the Sudan. | UN | ينبغي أن نشعر جميعا بالقلق إزاء الفظائع التي ترتكب في منطقة دارفور بالسودان. |
In making the decision to observe the Year, we reaffirmed that we should all share in the responsibility for protecting that heritage. | UN | وباتخاذ القرار بالاحتفال بهذه السنة، أكدنا مجددا على أنه ينبغي لنا جميعاً أن نتشاطر المسؤولية عن حماية هذا التراث. |
Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Open Subtitles | ربما يجب علينا كلنا ان نتشارك بعضاً من كعك البندق قبل ان تذهبوا |
It's just I think we should all be together tonight, don't you? | Open Subtitles | هو فقط أعتقد نحن يجب أن كلّ تكون سوية اللّيلة، أليس كذلك؟ |
Of course we should all pay our assessed contribution in full and promptly. | UN | وبطبيعة الحال، من واجبنا جميعا أن ندفع اشتراكاتنا المقررة بالكامل وعلى وجه السرعة. |