"we should probably" - Traduction Anglais en Arabe

    • ربما ينبغي لنا أن
        
    • ربما يجب علينا
        
    • ربما علينا أن
        
    • ربما يجدر بنا
        
    • ربما ينبغي علينا
        
    • ربّما علينا
        
    • يجب علينا ربما
        
    • أننا يجب أن
        
    • رُبما علينا
        
    • ينبغي علينا أن
        
    • ينبغي لنا ربما
        
    • نحن ربما ينبغي
        
    • من المُحتمل أنه ينبغي علينا
        
    • على الأرجح علينا
        
    • أنه علينا
        
    We should probably figure out how to deal with all these bodies. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن معرفة كيفية التعامل مع كل هذه الهيئات.
    We should probably keep it to our little group. Open Subtitles ربما يجب علينا حصر ذلك في مجموعتنا الصغيرة.
    We should probably worry about finding an apartment first. Open Subtitles ربما علينا أن ننشغل بالعثور على شقة أولاً.
    Okay, We should probably just call it, you know, go home. Open Subtitles حسنًا , ربما يجدر بنا الغاء الامر , والعودة للمنزل
    So We should probably try to be nice to each other. Open Subtitles لذالك ربما ينبغي علينا محاولة أن نكون لطيفات مع بعضنا
    Hey, We should probably exchange all our numbers, right? Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نتبادل أرقامنا ، صحيح؟
    We should probably go inside soon because there's an evil pumpkin flying around. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نذهب للداخل قريبا لأنه يوجد أحد الأشرار يحلق بالجوار.
    We should probably call it a night, right? Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نسميها ليلة، أليس كذلك؟
    We should probably head in before all the donuts are gone. Open Subtitles ربما يجب علينا أن ندخل قبل أن تنفذ كل الدونات.
    Then We should probably leave you alone to strategize, bye! Open Subtitles أذن نحن ربما يجب علينا أن نترككم تضعان الأستراتيجيات لوحدكما, وداعاً
    Yeah, We should probably get you to the hospital, though, just to be safe. Open Subtitles نعم . ربما يجب علينا جلبكِ إلى المستشفى فقط لنطمئن
    I'm thinking that We should probably agree to just be friends. Open Subtitles أنا أفكُر،بأننا ربما علينا أن نتفق بأن نصُبحَ أصدقاء فقط
    So We should probably chalk it up to one surprising, crazy night. Open Subtitles لذا ربما علينا أن نبقي الأمر على ليلة مجنونة ومفاجئة واحدة
    I-I was just thinking We should probably turn in, too. Open Subtitles كنت أقول أنه ربما يجدر بنا الذهاب للنوم أيضا
    We should probably check the other ones too, right? Open Subtitles ربما يجدر بنا التحقق من الأخريات أيضاً, صحيح؟
    We should probably get going before someone realizes we're gone. Open Subtitles ربما ينبغي علينا الرحيل قبل أن يدرك شخص ما رحيلنا.
    We should probably get going if we're gonna make our miles. Open Subtitles ربما ينبغي علينا أن ننطلق إن كنا نريد إنهاء الأميال الواجبة علينا
    We should probably ask about that local history stuff. Open Subtitles ربّما علينا أنْ نسأل عن أمور التاريخ المحلّي.
    We should probably just call it a day and leave this innocent woman alone. Open Subtitles يجب علينا ربما فقط يطلق عليه اليوم وترك هذه المرأة البريئة وحدها.
    No. I think We should probably let them do their thing, you know? Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نسمح لهم فعل شيءهم، كما تعلمون؟
    We should probably get up and do the dishes. Open Subtitles رُبما علينا أن ننهض ونغسل الصحُون.
    We should probably go before your mother starts getting all emotional. Open Subtitles ينبغي علينا أن نذهب الآن قبل أن تصبح أمك عاطفية
    Which We should probably leave at some point today. Open Subtitles الذي ينبغي لنا ربما إجازة في مرحلة اليوم.
    Hey, um, if you still want to go, We should probably hit the road. Open Subtitles يا أم، و إذا كنت لا تزال تريد أن تذهب، نحن ربما ينبغي أن تصل إلى الطريق.
    We should probably talk about last night. Open Subtitles من المُحتمل أنه ينبغي علينا التحدث بشأن ليلة الأمس
    We should probably make a little bit more money before we start showing it off. Open Subtitles على الأرجح علينا أن نجني المزيدّ من المال قبل أن نبدأ في التباهي.
    Which means We should probably talk about your family medical history. Open Subtitles مايعني أنه علينا التحدث عن تاريخ عائلتكِ المرضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus