"we sincerely" - Traduction Anglais en Arabe

    • صادق في
        
    • ويحدونا وطيد
        
    • ويحدونا خالص
        
    • الصادق في
        
    • يحدونا وطيد
        
    • ولنا وطيد
        
    • مخلص في
        
    • صادقا في
        
    • مخلصا
        
    • مخلصين
        
    • يحدونا خالص
        
    • شكرا صادقا
        
    • صادق أن
        
    • صادقاً
        
    • وطيد في
        
    we sincerely hope His Excellency will honour the Government and people of Solomon Islands by becoming the first Secretary-General to venture to my country. UN ويحدونا أمل صادق في أن يشرف معالي الأمين العام حكومة جزر سليمان وشعبها بأن يصبح أول أمين عام يخاطر بالذهاب إلى بلدي.
    we sincerely hope that the CD, for its part, will do so. UN ويراودنا أمل صادق في أن يقوم المؤتمر، من ناحيته، بذلك.
    we sincerely hope that this Dialogue will bring us closer to better coherence, coordination and cooperation on migration. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يقربنا هذا الحوار من تحقيق مزيد من الترابط والتنسيق والتعاون بشأن الهجرة.
    we sincerely hope that the activities undertaken by Member States will be featured in future reports. UN ويحدونا وطيد الأمل بأن الأنشطة التي نفذتها الدول الأعضاء ستنشر في التقارير المستقبلية.
    we sincerely hope the draft resolution can be adopted by consensus. UN ويحدونا خالص الأمل أن يتم اعتماد القرار بتوافق الآراء.
    Unfortunately, several States of the region are still armed with chemical weapons and we sincerely hope that this will come to an end. UN ومن سوء الحظ أن بضع دول في المنطقة لا تزال مسلحة باﻷسلحة الكيميائية ويحدونا اﻷمل الصادق في أن تنتهي هذه الحالة.
    Finally, we sincerely hope that the current session will generate the necessary impetus to resolve all our concerns, so that peace, at last restored, can create a climate conducive to development. UN وأخيرا، يحدونا وطيد اﻷمل في أن تولد هذه الدورة الراهنة الزخم اللازم ﻹزالة كل شواغلنا، ليتمكن السلم، المستعاد أخيرا، من تهيئة المناخ المؤاتي للتنمية.
    we sincerely hope that such a development will pave the way for enhancing contacts between the two peoples. UN ويحدونا أمل صادق في أن يمهد هذا التطور السبيل إلى تعزيز الصلات بين الشعبين.
    we sincerely hope that, in the near future, Thailand, with the Cabinet's approval, will host a meeting of States parties. UN ويحدونا أمل صادق في أن تستضيف تايلند في المستقبل القريب، بموافقة الحكومة، اجتماعا للدول الأطراف فيه.
    we sincerely hope that the new UNDP Administrator, Mr. Brown, will take note of Uzbekistan's assessments. UN ويحدونا أمل صادق في أن يحيط مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الجديد، السيد براون، علما بآراء أوزبكستـــان.
    we sincerely hope that Taiwan will be able to participate in the specialized agencies of the United Nations. UN ويحدونا أمل صادق في أن تتمكن تايوان من المشاركة في الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة.
    We thank the Chair of the IAEA Board of Governors for his efforts, and we sincerely hope that the draft resolution will be adopted by consensus. UN وإننا نشكر رئيس مجلس محافظي الوكالة على جهوده ويحدونا وطيد الأمل بأن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    we sincerely hope that text will be adopted by consensus in the General Assembly. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يعتمد هذا النص بتوافق الآراء في الجمعية العامة.
    we sincerely hope that this Framework will produce concrete results in countries experiencing the food crisis. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يحقق هذا الإطار نتائج ملموسة في البلدان التي تعاني الأزمة الغذائية.
    we sincerely hope that the leaders of Israel and Palestine will maintain the momentum in the dialogue. UN ويحدونا وطيد الأمل أن يحافظ زعماء إسرائيل وفلسطين على الزخم في الحوار.
    we sincerely hope that the new Government in Iraq will reflect the balance that emerged at the elections. UN ويحدونا خالص الأمل في أن تعكس الحكومة الجديدة في العراق التوازن الذي ظهر في الانتخابات.
    we sincerely hope that the political process will soon be on track once again with a view to achieving a comprehensive, just and lasting peace. UN ويحدونا خالص الأمل في أن توضع العملية السياسية مرة أخرى على المسار الصحيح بغية تحقيق السلام الشامل والعادل والدائم.
    we sincerely express the hope that it will be supported by an overwhelming majority of Member States. UN ونعرب عن أملنا الصادق في أن تؤيده الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء.
    Thus, we sincerely hope that Ethiopia will soon be able to conclude successfully the judicial process with an exemplary condemnation of the culprits once their guilt has been proved. UN ولذا، يحدونا وطيد اﻷمل أن تتمكن اثيوبيـا مــن الانتهاء بنجاح من العملية القضائية بإدانة المذنبين إدانة تكون عبرة لغيرهم، متى ثبتت ادانتهم.
    we sincerely hope that States will comply with that deadline, and we urge them to do so. UN ولنا وطيد الأمل في أن تلتزم الدول بهذا الموعد النهائي، ونحثها على القيام بذلك.
    we sincerely hope that the Dayton Agreement will be implemented in its entirety and that a genuine peace will return to that beleaguered region. UN ويحدونا أمل مخلص في أن ينفذ اتفاق دايتون برمته، وأن يعود السلام الحقيقي الى تلك المنطقة المحفوفة بالمخاطر.
    While Pakistan can go along with the draft decision, we sincerely hope that the departure from resolution to decision will not be misinterpreted. UN ورغم أن باكستان يمكنها أن تتقبل مشروع المقرر إلا أننا نأمل أملا صادقا في عدم إساءة تفسير الانتقال من قرار إلى مقرر.
    we sincerely hope for its success, which will be a victory for our generation, in securing a safe future for our children and the succeeding generations of humankind. UN وإنني ﻷرجو مخلصا لها النجاح الذي يمثل انتصارا لجيلنا نحو ضمان مستقبل آمن ﻷطفالنا ولﻷجيال اﻹنسانية التالية.
    we sincerely hope that this crisis will finally be resolved. UN ونأمل مخلصين بأن تحل هذه الأزمة في نهاية المطاف.
    we sincerely hope that the Conference will achieve concrete and tangible outcomes that will contribute to the establishment of an early warning system for the region. UN كما يحدونا خالص الأمل أن يحقق المؤتمر نتائج محددة وملموسة تساهم في إنشاء نظام للإنذار المبكر في المنطقة.
    we sincerely thank President Clinton for his untiring commitment to this cause. UN ونشكر الرئيس كلينتون شكرا صادقا على التزامه الثابت بهذه القضية.
    we sincerely hope that these factors will be duly taken into consideration in the decision on the question of jurisdiction in the case of Georgia v. Russia. UN ويحدونا أمل صادق أن تؤخذ هذه العوامل في الاعتبار في سياق اتخاذ القرار بشأن مسألة الاختصاص في قضية جورجيا ضد روسيا.
    we sincerely thank Ireland for that generous gesture of partnership and support. UN ونشكر أيرلندا شكراً صادقاً على تلك الإيماءة السخية للشراكة والدعم.
    we sincerely hope that the Arab summit will contribute to the peace process in the Middle East. UN ويحدونا أمل وطيد في أن تسهم القمة العربية في عملية السلام في الشرق الأوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus