We are highly gratified by the consensus on financial issues that we were able to reach in Cairo. | UN | إننا نشعر بامتنان كبير إزاء توافق اﻵراء الذي تمكنا من تحقيقه في القاهرة حول المسائل المالية. |
He nearly bled out, but we were able to stabilize him. | Open Subtitles | كاد ان ينزف كليا, لكننا .تمكنا من جعل حالته مستقرة |
It's great that we were able to hire those extra teachers. | Open Subtitles | من الرائع أننا كنا قادرين على استخدام اولئك المعلمين الإضافيين، |
we were able to run all the algorithms concurrent. | Open Subtitles | كنا قادرين على تشغيل جميع الخوارزميات بشكل متزامن. |
In addition, we were able to get rid of the sanctions and restrictions imposed on Iraq as a result of the invasion of Kuwait. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد استطعنا أن نتخلص من العقوبات والقيود التي فرضت على العراق على إثر اجتياح الكويت. |
Angus: we were able to wean your daughter off bipap with lasix. | Open Subtitles | لقد تمكنا من فصل جهاز الضعط الايجابي الثنائي لمجرى الهواء باللازيكس |
It's all the info we were able to get from witnesses. | Open Subtitles | ومن كل المعلومات تمكنا من الحصول عليها من شهود عيان. |
Everything we brought today was all we were able to scrape together from vaccine samples inside the company. | Open Subtitles | كل شيء جئنا به اليوم كان هو ما تمكنا من توفيره من عينات اللقاح داخل الشركة |
Through the informal consultations he conducted, we were able to arrive at a consensus text. | UN | فقد تمكنا من خلال المشاورات غير الرسمية التي أدارها من التوصل إلى نص توافقي. |
In addition, we were able to catch the attention of, and obtain some promises from, the international community. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمكنا من استرعاء انتباه المجتمع الدولي وحصلنا على بعض الوعود منه. |
Before my wealth was extinguished, we were able to complete the catacombs. | Open Subtitles | قبل أن تنطفئ بلدي الثروة، كنا قادرين على إكمال سراديب الموتى. |
You see, because the text was written in both Greek and Egyptian hieroglyphics, we were able to translate things we never could before. | Open Subtitles | كما ترى ، بسبب كتابة النص باللغة الهيروغليفية الإغريقية والمصرية كنا قادرين على ترجمة أشياء لم نتمكن من ترجمتها من قبل |
And, fortunately, we were able to to make it work. | Open Subtitles | و, لحسن الحظ, كنا قادرين على والعمل على انجاحه. |
But we must note that, together, we were able to overcome some obstacles which were supposed to be insurmountable. | UN | لكن يجب أن نلاحظ أننا معا استطعنا أن نتغلب على بعض العقبات التي كان من المفترض أن تكون عقبات كأداء. |
Only two days after the opening of the 1993 session, we were able to agree on the agenda and on the establishment of four ad hoc committees. | UN | وبعد افتتاح دورة عام 1993 بيومين فقط، استطعنا أن نتفق على جدول الأعمال وعلى إنشاء أربع لجان مخصصة. |
we were able to set up our economic and social council in barely 100 days. | UN | في غضون الـ 100 يوم الأولى تمكنّا من تشكيل مجلسنا الاقتصادي والاجتماعي. |
Last year we were able to find common ground on which to build this dream together, thereby saving the Conference from insignificance. | UN | وقد تمكنا السنة الماضية من إيجاد أرضية مشتركة نبني عليها هذا الحلم معاً، منقذين بذلك المؤتمر من فقدان أهميته. |
we were able to reconstruct Lozano's path from the PLC Building where the assassination attempt took place to the Annapolis facility where he was taken down. | Open Subtitles | كنّا قادرين على تتبع مسار لونزو من هذا المبنى الذي وقعت به عملية الاغتيال |
we were able to reverse engineer a cure from a living sample of the virus. | Open Subtitles | إستطعنا إنشاء أجسام مضادة للفيروس من عينة حية للفيروس |
And we were able to locate her before he harmed her. | Open Subtitles | , وتمكنا من تحديد موقع لها قبل ان يضر بها. |
we were able to BLANK OUT THE INVISIBLE FRAMES. | Open Subtitles | نحن كنّا قادرون على المسح خارج الإطارات المخفية. |
It's how we were able to defeat the wraith hive ship that attacked earth three months ago. | Open Subtitles | إنها الطريقة التي تمكّنا من هزيمة شبح سفينة الأم التي هاجمت الأرض قبل 3 أشهر |
we were able to keep much of our ammunition and firearms, sir. | Open Subtitles | لقد كنا قادرون على الحفاظ على معظم ذخريتنا و اسلحتنا سيدى |
I must say, I find it alarming that we were able to get here before you and your men. | Open Subtitles | يجب أن أقول، أجده مرعباً أننا استطعنا الوصول إلى هنا قبلك وقبل رجالك اتُصلَ لنا بنفس الوقت |
We are pleased that we were able to chart a realistic course of action in that regard during the informal consultative process. | UN | ويسرنا أننا تمكنا من رسم مسار واقعي للعمل في ذلك الصدد أثناء العملية التشاورية غير الرسمية. |
Thanks to Scooby, we were able to solve the mystery. | Open Subtitles | شكراً لك سكوبى نحن كُنّا قادرون على حَلّ اللغز |