we would have dinner in public, you know what I mean? | Open Subtitles | سيكون لدينا عشاء في الأماكن العامة، أنت تعرف ماذا أقصد؟ |
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates. | Open Subtitles | إذا سيكون لدينا دليل قاطع أن الجواؤلد لم يبنوا بوابات النجوم |
we would have preferred a clearer reference to compliance with the entirety of all provisions, including nuclear disarmament obligations, commitments and undertakings. | UN | وكنا نفضل أن تكون هناك إشارة أوضح إلى الامتثال لجميع الأحكام بالكامل، بما في ذلك التزامات وتعهدات نـزع السلاح النووي. |
Oh, you should have told us, we would have come. | Open Subtitles | أوه، يجب عليك أن قالوا لنا، لكنا قد تأتي. |
Ten minutes earlier, we would have walked in on it. | Open Subtitles | عشر دقائق في وقت سابق، كنا قد مشينا حينها. |
I thought we would have more time before we got to this. | Open Subtitles | ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا |
we would have our ear to the ground in Naples. | Open Subtitles | سيكون لدينا الأذن الخاصة بنا إلى الأرض في نابلس |
If that light hadn't popped, we would have our master. | Open Subtitles | إذا كان هذا الضوء لم برزت، سيكون لدينا سيدنا. |
Why? Simply because, were we to establish another forum, we would have the same countries and the same rules. | UN | لماذا؟ ببساطة لأننا، لو أنشأنا محفلاً آخر، سيكون لدينا نفس البلدان ونفس النظام الداخلي. |
we would have benefited more from substance and analysis. | UN | وكنا نفضل مزيدا من الاستفادة من المضمون والتحليل. |
we would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. | UN | وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل. |
we would have liked to see a reference to that document in the resolution we have just adopted. | UN | وكنا نود لو وردت الإشارة إلى تلك الوثيقة في القرار الذي اتخذناه للتو. |
If today's resolution had not been adopted, we would have requested that a reference to this be included in a draft resolution. | UN | ولو لم يكن القرار قد اعتمد لكنا قد طلبنا إشارة لذلك في هذا القرار. |
If the Russian draft had been put to a vote, we would have voted in favour of it. | UN | ولو أن المشروع الروسي كان قد طرح للتصويت لكنا قد صوتنا لصالحه. |
If you lived here, we would have met by now. | Open Subtitles | إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن. |
if your troops had taken this hill on the 1st day we would have been finished how close did we get? | Open Subtitles | إذا القوات الخاصة بك قد اتخذت هذا التل في يوم 1 كنا قد تم الانتهاء مدى قرب لم نحصل؟ |
As far as the timeframe is concerned, I do believe that we would have to move towards and into the groups already next week. | UN | أما فيما يتعلق بالإطار الزمني، فأعتقد أنه سيتعين علينا أن نمضي قدماً نحو تشكيل المجموعات والعمل بداخلها دون إبطاء بحلول الاسبوع المقبل. |
In another three flicks of a badger's tail, we would have gone. | Open Subtitles | في وقت ثلاث خفقات من ذيل الغرير سنكون قد ذهبنا |
Yeah, we would have been out of there sooner, but they wanted to keep Virgil for observation too. | Open Subtitles | نعم.. سيكون علينا الخروج الى هناك في القريب العاجل لكنهم يريدون الاحتفاظ بفرجيل للملاحظة أيضا. |
we would have liked, however, to see a stronger commitment to controlling international transfers of such weapons through legally binding agreements. | UN | بيد أننا كنا نود أن نرى التزاما أقوى بالسيطرة على النقل الدولي لتلك الأسلحة عن طريق اتفاقات ملزمة قانونيا. |
To be sure, this is not the ideal text that we would have liked to see, and in our view it contains many imperfections. | UN | ومن المؤكد أن هذا النص ليس هو النص المثالي الذي كنا نود أن نراه، كما أنه يحتوي في رأينا على عيوب كثيرة. |
Secondly, we would have to launch the process of implementing the 1995 resolution on the Middle East. | UN | ثانيا، يتعين علينا الشروع في عملية تنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط. |
We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. | UN | وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية. |
we would have preferred the text to have reflected stronger commitments and specific, time-bound targets for addressing non-communicable diseases and their risk factors. | UN | لقد كنا نفضل أن يعكس النص التزامات أقوى وأهداف معينة محددة زمنيا لمعالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها. |
we would have been the angry green belles of the masquerade ball. | Open Subtitles | كنا سنكون الرفقاء الخضر الغاضبين في الحفلة التنكرية |
You realize if you split the money at the door, we would have made five times as much? | Open Subtitles | تدرك إذا إنشققت المال عند الباب، نحن كنّا سنجعل خمس مرات نفس قدر؟ |