ويكيبيديا

    "we would have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيكون لدينا
        
    • وكنا
        
    • لكنا قد
        
    • كنا قد
        
    • سيتعين علينا
        
    • سنكون قد
        
    • سيكون علينا
        
    • أننا كنا
        
    • كنا نود
        
    • يتعين علينا
        
    • تكون لدينا
        
    • لقد كنا
        
    • الذي كنا
        
    • كنا سنكون
        
    • نحن كنّا
        
    we would have dinner in public, you know what I mean? Open Subtitles سيكون لدينا عشاء في الأماكن العامة، أنت تعرف ماذا أقصد؟
    Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates. Open Subtitles إذا سيكون لدينا دليل قاطع أن الجواؤلد لم يبنوا بوابات النجوم
    we would have preferred a clearer reference to compliance with the entirety of all provisions, including nuclear disarmament obligations, commitments and undertakings. UN وكنا نفضل أن تكون هناك إشارة أوضح إلى الامتثال لجميع الأحكام بالكامل، بما في ذلك التزامات وتعهدات نـزع السلاح النووي.
    Oh, you should have told us, we would have come. Open Subtitles أوه، يجب عليك أن قالوا لنا، لكنا قد تأتي.
    Ten minutes earlier, we would have walked in on it. Open Subtitles عشر دقائق في وقت سابق، كنا قد مشينا حينها.
    I thought we would have more time before we got to this. Open Subtitles ظننت أنه سيكون لدينا المزيد من الوقت قبل أن نصل لهذا
    we would have our ear to the ground in Naples. Open Subtitles سيكون لدينا الأذن الخاصة بنا إلى الأرض في نابلس
    If that light hadn't popped, we would have our master. Open Subtitles إذا كان هذا الضوء لم برزت، سيكون لدينا سيدنا.
    Why? Simply because, were we to establish another forum, we would have the same countries and the same rules. UN لماذا؟ ببساطة لأننا، لو أنشأنا محفلاً آخر، سيكون لدينا نفس البلدان ونفس النظام الداخلي.
    we would have benefited more from substance and analysis. UN وكنا نفضل مزيدا من الاستفادة من المضمون والتحليل.
    we would have preferred more technically accurate and precise language in the draft resolution, and hope to see more precise language in the future. UN وكنا نفضل استخدام صياغة أكثر دقة وتحديدا من الناحية التقنية في مشروع القرار ونأمل أن نرى صياغة أكثر تحديدا في المستقبل.
    we would have liked to see a reference to that document in the resolution we have just adopted. UN وكنا نود لو وردت الإشارة إلى تلك الوثيقة في القرار الذي اتخذناه للتو.
    If today's resolution had not been adopted, we would have requested that a reference to this be included in a draft resolution. UN ولو لم يكن القرار قد اعتمد لكنا قد طلبنا إشارة لذلك في هذا القرار.
    If the Russian draft had been put to a vote, we would have voted in favour of it. UN ولو أن المشروع الروسي كان قد طرح للتصويت لكنا قد صوتنا لصالحه.
    If you lived here, we would have met by now. Open Subtitles إذا كنت تعيش هنا، كنا قد التقى قبل الآن.
    if your troops had taken this hill on the 1st day we would have been finished how close did we get? Open Subtitles إذا القوات الخاصة بك قد اتخذت هذا التل في يوم 1 كنا قد تم الانتهاء مدى قرب لم نحصل؟
    As far as the timeframe is concerned, I do believe that we would have to move towards and into the groups already next week. UN أما فيما يتعلق بالإطار الزمني، فأعتقد أنه سيتعين علينا أن نمضي قدماً نحو تشكيل المجموعات والعمل بداخلها دون إبطاء بحلول الاسبوع المقبل.
    In another three flicks of a badger's tail, we would have gone. Open Subtitles في وقت ثلاث خفقات من ذيل الغرير سنكون قد ذهبنا
    Yeah, we would have been out of there sooner, but they wanted to keep Virgil for observation too. Open Subtitles نعم.. سيكون علينا الخروج الى هناك في القريب العاجل لكنهم يريدون الاحتفاظ بفرجيل للملاحظة أيضا.
    we would have liked, however, to see a stronger commitment to controlling international transfers of such weapons through legally binding agreements. UN بيد أننا كنا نود أن نرى التزاما أقوى بالسيطرة على النقل الدولي لتلك الأسلحة عن طريق اتفاقات ملزمة قانونيا.
    To be sure, this is not the ideal text that we would have liked to see, and in our view it contains many imperfections. UN ومن المؤكد أن هذا النص ليس هو النص المثالي الذي كنا نود أن نراه، كما أنه يحتوي في رأينا على عيوب كثيرة.
    Secondly, we would have to launch the process of implementing the 1995 resolution on the Middle East. UN ثانيا، يتعين علينا الشروع في عملية تنفيذ القرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    We were hoping that by now we would have a peace treaty that would allow for the birth of the Palestinian State. UN وكنا نرجو أن تكون لدينا الآن معاهدة سلام تسمح بمولد الدولة الفلسطينية.
    we would have preferred the text to have reflected stronger commitments and specific, time-bound targets for addressing non-communicable diseases and their risk factors. UN لقد كنا نفضل أن يعكس النص التزامات أقوى وأهداف معينة محددة زمنيا لمعالجة الأمراض غير المعدية وعوامل خطر الإصابة بها.
    we would have been the angry green belles of the masquerade ball. Open Subtitles كنا سنكون الرفقاء الخضر الغاضبين في الحفلة التنكرية
    You realize if you split the money at the door, we would have made five times as much? Open Subtitles تدرك إذا إنشققت المال عند الباب، نحن كنّا سنجعل خمس مرات نفس قدر؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد