132. The majority of Africa's people live in rural areas. However, the agrarian systems are generally weak and unproductive. | UN | 129 - تعيش معظم الشعوب الأفريقية في المناطق الريفية، ومع ذلك، فإن الأنظمة الزراعية تعتبر عموما ضعيفة وغير منتجة. |
The fact is that the actual control of the process is weak and poorly documented. | UN | والواقع هو أن الرقابة الفعلية على العملية ضعيفة وغير موثقة بالقدر الكافي. |
But he's weak and he's stupid, and this is life and death. | Open Subtitles | و لكنه ضعيف و أحمق و هذه مسألة حياة أو موت |
You like my country weak and corrupt, don't you? | Open Subtitles | أنت تحب بلدي لأنها ضعيفة و فاسدة، أليس كذلك؟ |
weak and undisciplined national armies are a primary cause of insecurity in many parts of the world. | UN | والجيوش الوطنية الضعيفة وغير المنضبطة هي سبب رئيسي لانعدام الأمن في كثير من أنحاء العالم. |
Without such concerted efforts, the marginalization of weak and poor developing countries will intensify. | UN | وبدون هذه الجهود المتضافرة، سيزداد تهميش البلدان الفقيرة والضعيفة. |
Socio-economic progress in small, structurally weak and vulnerable economies. | UN | التقدم الاجتماعي والاقتصادي المحرز في الاقتصادات الصغيرة والضعيفة والهشة هيكليا, |
Measures aimed at prosecuting perpetrators of human violations remain weak and insufficient. | UN | ولا تزال التدابير الرامية إلى مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ضعيفة وغير كافية. |
The United Nations is no longer a protective umbrella, because it is weak and incapable even of sheltering its own Secretariat. | UN | إن الأمم المتحدة لم تعد مظلة، لأنها ضعيفة وغير قادرة على أن تظل حتى أمانتها. |
Yet is it not an oversight leaving the edges of empire to a fighting force so weak and undisciplined? | Open Subtitles | إلا هو عليه لا سهو ترك حواف الإمبراطورية إلى قوة قتالية حتى ضعيفة وغير المنضبطة |
You are the warrior of a weak and dying God, a God who is the true evil. | Open Subtitles | إنك جندي لرب ضعيف و محتضر لرب هو الشر الحقيقي |
Come off as harmless and weak, and you can get close to your target without him getting suspicious. | Open Subtitles | و لكن بالظهور بأنك غير مؤذي و ضعيف و بهذا يمكنك الاقتراب من الهدف بدون إثارة انتباه بقولك : |
All the great powers will be weak and exhausted, but we will still have our strength, our money, and our oil. | Open Subtitles | كل القوى العظمى ستكون ضعيفة و منهكة ولكن نحن سنحتفظ بقوتنا لدينا المال و النفط |
This development was partly a response to intense competition on world markets, but it is also a way to increase profits in the face of weak and uncertain prospects for the growth of demand. | UN | وكان هذا التطور جزئيا استجابة للتنافس الشديد على اﻷسواق العالمية، ولكنه أيضا طريقة لزيادة اﻷرباح إزاء الاحتمالات الضعيفة وغير المؤكدة لنمو الطلب. |
17. Drug trafficking poses a major threat to weak and vulnerable States, and to international security. | UN | 17 - يشكل الاتجار بالمخدرات تهديدا كبيرا للدول الضعيفة والهشة وللأمن الدولي. |
The most important factor that limits the effective functioning of UNAIDS is its weak and outdated mandate. | UN | ويتمثل العامل الأهم الذي يحد من الأداء الفعال للبرنامج في ولايته الضعيفة التي عفا عليها الزمن. |
Solidarity is at the heart of the United Nations: solidarity with the poor, the weak and the powerless. | UN | ويقع التضامن في صميم الأمم المتحدة: التضامن مع الفقراء والضعفاء ومن لا حول لهم ولا طول. |
These are a few examples of a situation that is of concern to my country in view of the weak and inadequate coastal protection and control of movements of individuals linked to drug activities. | UN | وهذه أمثلة قليلة عن الحالة التي تقلق بلدي نظرا إلى ضعف وعدم كفاية ما يتوفر لديها من حماية ساحلية، ومن قدرة على مراقبة حركــة اﻷفــراد الذيــن يرتبطون بأنشطة المخدرات. |
It also noted that other countries with structurally weak and vulnerable economies may face a similar situation in this regard. | UN | ولاحظت أيضاً أن بلداناً أخرى تشكو اقتصاداتها من ضعف هيكلي وهشاشة قد تواجه وضعاً مماثلاً بهذا الخصوص. |
Methods for monitoring and evaluating plans and services remain weak and underdeveloped. | UN | كما أن أساليب رصد وتقييم الخطط والخدمات لا تزال ضعيفة أو متخلفة. |
All because one man was weak and others were greedy. | Open Subtitles | كل ذلكَ بسبب أن رجلاً كان ضعيفاً و الآخر جشع |
The drugs make me sick, and weak, and exhausted. | Open Subtitles | هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة |
118. The Board considers that the system of property management in UNHCR is weak and inefficient. | UN | ١١٨ - ويعتبر المجلس أن نظام إدارة الممتلكات في المفوضية يشوبه الضعف وعدم الفعالية. |
The rich and powerful Member States must honour their promises to the weak and defenceless. | UN | ويتعين على الدول الأعضاء الغنية والقوية أن تفي بوعودها للدول الأعضاء الضعيفة والتي لا حول لها ولا قوة. |