The adoption of the measures proposed in the Cotonou Strategy may appear costly for developing countries and their citizens, but they will be less costly than the social burden that will weigh down those same countries in the medium term if the problems facing the least developed countries are not resolved. | UN | وربما يبدو اعتماد التدابير المقترحة في استراتيجية كوتونو مكلفا للبلدان النامية ولمواطنيها، ولكن تلك التدابير ستكون أقل تكلفة من العبء الاجتماعي الذي يثقل كاهل تلك البلدان ذاتها على الأمد المتوسط إن لم تحسم المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا. |
In addition, debt burdens continued to weigh down the economies of developing countries and significant progress must be made at the Sixth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to be held in Hong Kong in December 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، ما زال عبء الدين يثقل اقتصادات البلدان النامية، ويجب إحراز تقدم كبير أثناء الاجتماع الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في هونغ كونغ في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Gangs think it's smart to weigh down their bodies by their arms or legs before dumping them in the water. | Open Subtitles | تعتقد العصابات أنّه من الذكي وضع أثقال على أذرع أو سيقان ضحاياهم قبل رميهم في الماء. |
No, actually he believes that names are anchors that weigh down the soul. | Open Subtitles | كلا, حقيقةً إنه يؤمن أن الأسماء مجرد أثقال تشكل عبئاً على الروح |