Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. | Open Subtitles | قبل 7 ساعات سقطت ثلاث مروحيات في سكوتلندا |
Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. | Open Subtitles | قبل 7 ساعات سقطت ثلاث مروحيات في سكوتلندا |
Nothing ever went down the way they say it did. | Open Subtitles | لا شيء جرى أبداً بالطريقة التي قالوا بأنّها حدثت |
Looks like they struggled across the street and made their way over here, where the victim went down. | Open Subtitles | يبدو أنهما تصارعا حتى قطعا الشارع متجهين إلى هنا، حيث سقط الضحية |
I just don't know why I went down those stairs. | Open Subtitles | انا فقط لا أعلم لماذا نزل من هذه السلالم |
Weekenders who got caught on the island when the ferries went down. | Open Subtitles | زوار عطلة نهاية الأسبوع الذين علقوا على الجزيرة لمّا غرقت العبّارات، أعتقد أنّهم زهاء الـ 200. |
Well, whoever it was, he must have left before it went down. | Open Subtitles | حَسناً، مَنْ هو كَانَ، هو يَجِبُ أَنْ تَركَ قَبْلَ أَنْ هَبطَ. |
You went down to Chinatown. What's up with that? | Open Subtitles | لقد نزلت إلى الحي الصيني، ما الأمر بذلك؟ |
It went down 90 minutes ago, and you can't find it? | Open Subtitles | لقد هبطت منذ تسعون دقيقةٍ مضت ولا يمكنك إيجادها؟ |
Are you aware that the plane you were piloting went down? | Open Subtitles | هل أنت مدرك أن الطائرة التي كنت تقودها .. سقطت |
The doctor said you went down while piloting a plane over Afghanistan. | Open Subtitles | الطبيب أخبرني بأنّك سقطت حينما كنت تقود طائرة في سماء أفغانستان |
The serial numbers don't even match each other, let alone the Angelus that went down in Pakistan. | Open Subtitles | الأرقام التسلسليه حتى لا تتطابق مع بعضها البعض ناهيك عن الطائره التى سقطت فى باكستان |
So I went down to the bar and... and that's when everything got fucked up. | Open Subtitles | لذا ذهبت إلى المقهى ومن هنا جرى كل شيء بشكل خاطئ |
The only thing I'm trying to figure out is how it went down. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحاول معرفته هنا كيف جرى الأمر |
Like the old Tropicana in Vegas. I cried when that went down. | Open Subtitles | "مثلما حدث لفندق "تروبيكانا" بـ "لاس فيغاس ذرفت دموعا عندما سقط |
went down playing basketball 20 minutes ago. | Open Subtitles | سقط أثناء لعبه لكرة السلة منذ عشرين دقيقة |
The police then went down to the family's storeroom and seized jewellery, money, foodstuffs and identity papers. | UN | ثم نزل أفراد الشرطة إلى متجر العائلة حيث أخذوا مجوهرات وأموالاً ومواد غذائية وأوراق هوية. |
Her sister was with me when the boat went down. | Open Subtitles | أختها كانت معي حينما غرقت السفينة. هذا مضحك. |
When the handle went down it ejected the pin, triggering the bomb. | Open Subtitles | عندما المقبض هَبطَ قَذفَ الدبّوسَ، يُسبّبُ القنبلةَ. |
She came out here and she went down to this next room. | Open Subtitles | لقد خرجت من هنا و نزلت من خلال نافذة الغرفة المجاورة |
I thought I was being careful, but some of the blood must have went down the drain. | Open Subtitles | ... اعتقدت بأنني كنت حذر , ولكن لابد من ان الدماء . قد هبطت بالبالوعة |
And then I went down on Chrissie Orlando on the trampoline later that night? | Open Subtitles | وبعد ذلك هَبطتُ على كريسي أورلندو على الترامبولينِ في وقت لاحق من ذلك الليل؟ |
I almost forgot, his blood pressure went down this afternoon. | Open Subtitles | أنا تقريبا نسيت ضغط دمه انخفض بعد ظهر اليوم |
The number of abortions went down by 2 %, which means slightly more than 200 abortions in the previous year. | UN | ولقد هبط عدد حالات الإجهاض بنسبة 2 في المائة، مما يزيد قليلا عن 200 حالة، في العام الماضي. |
I didn't sleep for a week after that plane went down. | Open Subtitles | أنا لم أنم لمدة أسبوع بعد سقوط هذه الطائرة |
Well, now you know how I felt when your freaking helicopter went down and I didn't know if you were on it. | Open Subtitles | الآن أنت تعرف كيف شعرت عندما طائرات الهليكوبتر الخاصة بك تحطمت الملفوف وأنا لا أعرف ما إذا كنت على متن الطائرة. |
Look, some bad stuff went down in Afghanistan. | Open Subtitles | النظرة، بَعْض المادةِ السيئةِ هَبطتْ في أفغانستان. |
We went down to rebuild. 14 homes in 30 days. | Open Subtitles | نزلنا لإعادة البناء أربعة عشر منزلاً في ثلاثون يوماً |