They were at the sharpest state of readiness, right on schedule. | Open Subtitles | كانوا في أشد حالة استعداد في الموعد المُحدد عمل ممتاز |
I had no idea that the witch hunters were at the boat yard that day, but they were. | Open Subtitles | لم تكن لديَ فكرة أن صائدي السحرة كانوا في ساحة القوارب ذلكَ اليوم لكن كانوا هناك |
You know, one night when we were at the academy, | Open Subtitles | كما تعلم، في ليلة ما عندما كنا في الأكاديمية، |
When we were at the NSA together, we were together. | Open Subtitles | عندما كنا في وكالة الأمن القومي معا، كنا معا. |
You were at the barn when we got there. Somehow you knew the shooter was gonna be there. | Open Subtitles | كُنْتَ في الحضيرةِ عند وَصولنَا كيف عرفتَ بأن القناص سيتواجد هناك |
When we were at the zoo, she liked the animal prints. | Open Subtitles | ، عندما كنّا في حديقة الحيوانات لقد أحبت ألوان الحيوانات |
You were at the casino the other night, right? | Open Subtitles | كنت عند الكازينو تلك الليلة ,أليس كذلك ؟ |
Yeah, you didn't let me go when we were at the house. | Open Subtitles | نعم، أنت لَمْ تَتْركْني أَذْهبُ عندما نحن كُنّا في البيتِ. |
These gentlemen were at the stadium for the game | Open Subtitles | هؤلاء السادة كانوا في الملعب من أجل المباراة. |
Two of the gunmen. They were at the party. | Open Subtitles | اثنين من الرجال المسلحين لقد كانوا في الحفلة |
Three other individuals who were at the author's house were also taken to the police station. | UN | كما أُخذ إلى مركز الشرطة أيضاً ثلاثة أفراد آخرون كانوا في منزل صاحب البلاغ. |
To date only 47 have been verified as having crossed back into the Democratic Republic of the Congo and approximately 60 were at the site during the visit, with 8 reported as being on sick bay; that leaves 200 of his men unaccounted for. | UN | وحتى اليوم جرى التحقق من أن 47 فقط عبروا الحدود ثانية إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن نحو 60 كانوا في الموقع أثناء الزيارة، و 8 أبلغ أنهم في قسم المرضى، ويتبقى بذلك 200 من رجاله لا يعرف عنهم شيء. |
We were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. | Open Subtitles | كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة. |
The results to date have been encouraging when one considers where we were at the beginning of the millennium. | UN | وكانت النتائج حتى الآن مشجعة عندما ينظر المرء إلى حيث كنا في بداية الألفية. |
We, the States of the Forum, were at the forefront of international efforts to bring drift-net fishing to an end, both regionally and globally. | UN | ونحن، دول المحفل، كنا في مقدمة الذين بذلوا جهودا دولية للقضاء على الصيد بالشباك العائمة سواء على الصعيد اﻹقليمي أو الصعيد العالمي. |
Excuse me, excuse me-- you were at the party? | Open Subtitles | أعذرْني، يُعذرُني - أنت هَلْ كُنْتَ في الحزبِ؟ |
And I'm his mother, and we were at the shooting. | Open Subtitles | أنا أمه, و لقد كنّا في مكان إطلاق النار |
You know she's fine. You were at the train tracks. | Open Subtitles | أنت تعلم أنها بخير أنت كنت عند ممر القطار. |
All right, what I can't figure out is how they knew that we were at the hospital. | Open Subtitles | حَسَناً، ما أنا لا أَستطيعُ فَهْم كَمْ عَرفوا بأنّنا كُنّا في المستشفى. |
I need to know, was there anyone, anyone at all, that can corroborate that you were at the hotel? | Open Subtitles | أريد أن أعرف اذا كان هناك أي شخص أي شخص على الإطلاق الذي يمكن أن يثبت أنكي كنتي في الفندق؟ |
They were at the door. They were gonna get in, but I lured them away. | Open Subtitles | كانوا عند الباب يحاولون الدخول، لكنّي استدرجتهم بعيدًا. |
Come on, they were at the same college at the same time. | Open Subtitles | هيا، كَانوا في نفس _BAR_ الكليَّة في نفس الوقت. |
You and your mom were at the park and he was watching. | Open Subtitles | أنتِ و أمك كنتما في الحديقة و هو كان يراقبكما |
Those two were at the barbecue, weren't they? | Open Subtitles | هؤلاء الاثنان كانوا فى حفل الشواء،أليس كذلك؟ |
We were at the dance all night. Ask our dates. | Open Subtitles | نحن كنا فى الحفلة الراقصة طوال الليل, أسئل مرافقتنا |
We were at the club to work out the final details. | Open Subtitles | كُنا في النادي للإتفاق على التفاصيل النهائية |
Now, maybe these kids were at the wrong place at the wrong time. | Open Subtitles | ربّما هذين الطفلين كانا في المكان والزمان الخاطئان. |
Oh, I know! We were at the point where you insinuate... | Open Subtitles | اوه تذكرت كنا عند النقطة التي تلمح فيها عن |