Many of those States were developing countries which required United Nations assistance. | UN | وكثير من تلك الدول بلدان نامية تحتاج إلى مساعدة اﻷمم المتحدة. |
The survival of approximately 1 billion human beings in some 100 countries was at stake; more than 90 per cent of those countries were developing countries. | UN | فبقاء ما يقرب من بليون إنسان في نحو ١٠٠ بلد مُعرض للخطر، وأكثر من ٩٠ في المائة من تلك البلدان هي بلدان نامية. |
The burden was heavier on those countries than on donor countries, because many were developing countries. | UN | والعبء الملقى على كاهل هذه البلدان أثقل مما هو على المانحين، لأن عددا منها بلدان نامية. |
She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. | UN | وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية. |
She noted that UNFPA regional offices were developing strategies to better respond to humanitarian situations. | UN | وأشارت إلى أن المكاتب الإقليمية للصندوق بصدد وضع استراتيجيات لتحسين الاستجابة للحالات الإنسانية. |
It is important also to note that of the 119 States that signed the Convention on that day, 92 were developing countries. | UN | ومن المهم الاشارة أيضا الى أنه كان من بين الدول اﻟ ١١٩ التي وقﱠعت على الاتفاقية في ذلك اليوم ٩٢ بلدا ناميا. |
Organizations were developing and introducing competency-based approaches and ensuring that their performance management systems were robust. | UN | وأوضحت المنظمات أنها عاكفة على وضع واستحداث نهج قائمة على الكفاءة وأنها حريصة على سلامة نظمها الخاصة بإدارة الأداء. |
Worse still, most of the victimized States were developing countries. | UN | بل وأسوأ من ذلك أن معظم الدول التي تقع ضحية ذلك هي بلدان نامية. |
However, the United Nations also worked in other regions where there were developing countries that required UNDP support. | UN | بيد أن اﻷمم المتحدة تعمل أيضا في أقاليم أخرى حيث توجد بلدان نامية تحتاج إلى دعـم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Most of its activities were in the area of economic and social development, as the majority of its clients were developing countries. | UN | فمعظم أنشطته تدور في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية إذ أن معظم عملائه بلدان نامية. |
About 90 per cent of troop-contributing countries were developing countries. | UN | وأوضح أن نحو 90 في المائة من البلدان المساهمة بقوات بلدان نامية. |
Many of the Member States concerned were developing countries, which had difficulty bearing the resulting financial burden. | UN | وكثير من الدول الأعضاء المعنية بلدان نامية تجد صعوبة في تحمُّل الأعباء المالية الناتجة عن عدم السداد. |
Upon enquiry, the Committee was informed that 4 of those 6 Member States were developing countries. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن أربع دول من تلك الدول الأعضاء الست هي بلدان نامية. |
The international community should give priority to the question of development since most of the countries of origin and countries of asylum were developing countries. | UN | وقال إن المجتمع الدولي يجب أن يعطي اﻷولوية لمسألة التنمية ﻷن معظم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء هي بلدان نامية. |
Both were developing symptoms. People would ask questions. | Open Subtitles | كانت هناك أعراض نامية سوف يسأل الناس أسئلة |
Most of those States were developing countries, and were unable to sustain their troop commitments and maintain contingent-owned equipment unaided for extended periods. | UN | وأشار إلى أن معظم تلك الدول هي بلدان نامية ولا تستطيع الحفاظ على التزامات قواتها وصيانة المعدات المملوكة للوحدات دون أن تتلقى أي مساعدة لفترات طويلة. |
Some States indicated that they were developing strategies to combat organized crime that would include measures against drug trafficking. | UN | وذكرت بعض الدول أنها بصدد وضع استراتيجيات لمكافحة الجريمة المنظمة تشمل تدابير لمكافحة الاتجار بالمخدِّرات. |
Some organizations had indicated that they had already implemented many of the recommendations or were developing business continuity policies and strategies. | UN | وأشار إلى أن بعض المنظمات أفادت بأنها قد نفذت بالفعل العديد من تلك التوصيات أو هي بصدد وضع سياسات واستراتيجيات لاستمرارية الأعمال. |
86. Meanwhile, most organizations were developing their information technology and payroll systems on the assumption that changes in personal grade and dependency status would continue to be made as in the past. | UN | 86 - وفي الأثناء، كان معظم المنظمات بصدد وضع نظمه الخاصة بتكنولوجيا المعلومات وكشوف المرتبات على افتراض أن التغييرات في الرتبة الشخصية وحالة الإعالة سيستمر إدراجها مثلما كان الشأن في الماضي. |
169. Saudi Arabia reported that the States members of the Gulf Cooperation Council were developing rules and practices to reduce by-catches. | UN | 169 - وأفادت المملكة العربية السعودية بأن الدول الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي بصدد وضع قواعد وممارسات للتقليل من المصيد العرضي. |
53. With regard to middle-income developing countries, she pointed out that the World Bank had identified approximately 94 such countries, some 60 of which were developing countries. | UN | 53 - وفيما يتعلق بالبلدان النامية المتوسطة الدخل، أشارت إلى أن البنك الدولي حدد قرابة 94 من تلك البلدان، منها حوالي 60 بلدا ناميا. |
The Subcommittee also noted that European countries were developing two GNSS programmes: a global navigation satellite system, Galileo, and a regional navigation satellite system, the European Geostationary Navigation Overlay Service. | UN | 127- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن البلدان الأوروبية عاكفة على وضع برنامجين في إطار النظم العالمية لسواتل الملاحة، هما نظام عالمي لسواتل الملاحة " غاليليو " ، ونظام إقليمي لسواتل الملاحة هو الخدمة الملاحية التكميلية الأوروبية الثابتة بالنسبة إلى الأرض (إغنوس). |
The credibility of the Convention could be undermined if it appeared that States were developing non-proliferation or arms control regimes directed at only one side in an armed conflict. | UN | ويمكن أن تتزعزع مصداقية الاتفاقية إذا تبيّن أن الدول تعكف على وضع نظم لعدم الانتشار أو لتحديد الأسلحة موجهة فقط إلى طرف واحد من أطراف نزاع مسلّح ما. |