"were distributed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووزعت على
        
    • وزعت على
        
    • وزع على
        
    • وُزعت على
        
    • ووُزعت على
        
    • ووُزِّعت على
        
    • ووزع على
        
    • تم توزيعها على
        
    • وجرى توزيع
        
    • وزعا على
        
    • كما وزعت
        
    • كما تم توزيع
        
    Lists of donors and funds received were distributed to the participants. UN ووزعت على المشاركين قوائم بالجهات المانحة والتبرعات الواردة.
    Six children's stories addressing human rights issues were distributed to all schools in the West Bank and Gaza fields. UN ونشرت ست قصص أطفال تعالج قضايا حقوق الإنسان، ووزعت على جميع المدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة.
    A total of twenty copies of the drama series were produced, which were distributed to 16 community radio stations nationwide and to a national radio station in Dili. UN وأُنتج ما مجموعه 20 نسخة من المسلسل الدرامي، وزعت على 16 محطة إذاعة محلية على صعيد الدولة ومحطة إذاعة وطنية في ديلي.
    The funds were used to purchase life skill equipment, which were distributed to ex combatants' families and their communities. UN واستخدمت المبالغ لشراء معدات المهارات الحياتية التي وزعت على أسر المحاربين السابقين ومجتمعاتهم المحلية.
    Over 65,000 high-resolution photographs were distributed to clients through the Library or the Photo website. UN وقد وزع على الزبائن ما يزيد عن 000 65 صورة فوتوغرافية شديدة الوضوح عن طريق المكتبة والموقع الإلكتروني للصور.
    In 2001, six children's stories addressing human rights issues were distributed to schools in the West Bank and Gaza fields. UN وفي عام 2001، وُزعت على المدارس في ميداني الضفة الغربية وغزة ست قصص للأطفال تتناول مسائل حقوق الإنسان.
    Copies of the Guiding Principles, in English and Portuguese, were distributed to the Representative's various interlocutors. UN ووزعت على مختلف محاوري ممثل الأمين العام نسخ من المبادئ التوجيهية باللغتين الإنكليزية والبرتغالية.
    A total of $61.6 million worth of supplies for this sector arrived during the reporting period and supplies worth $60 million were distributed to installation sites. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت إلى هذا القطاع واردات بلغ مجموع قيمتها ٦١,٦ مليون دولار، ووزعت على المنشآت واردات بقيمة ٦٠ مليون دولار.
    Public debates conducted in the National Assembly and materials on best practices and on the Security Service Act were distributed to its members UN عُقدت مناقشات عامة في المجلس الوطني ووزعت على أعضائه مواد عن الممارسات الفضلى وعن قانون جهاز الأمن
    Score charts drawn up in accordance with the UPR guidelines were distributed to 31 State authorities; 118 public organizations and 1,102 prominent municipal officeholders were sent letters inviting them to participate. UN وقد وُضعت مصفوفات وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة للاستعراض الدوري الشامل ووزعت على 31 هيئة حكومية، كما وزعت رسائل تلتمس مشاركة 118 منظمة اجتماعية و102 1 من المستشارين البلديين.
    Written comments on the implications of the draft constitution on the realization of internationally recognized human rights were distributed to interested groups and parties. UN ووزعت على المجموعات والأطراف المهتمة بالموضوع تعليقات مكتوبة عما يترتب على مشروع الدستور من آثار على إعمال حقوق الإنسان المعترف بها دولياً.
    In addition, videotapes of Mars exploration by Pathfinder were distributed to young people. UN واضافة إلى ذلك، وزعت على الشباب أشرطة فيديو عن استكشاف المريخ بواسطة المركبة الفضائية باثفايندر.
    Petrolube alleges that the gas masks were distributed to its staff at its Jubail plant and Dammam sales office. UN كما تدعي أن الأقنعة وزعت على موظفيها في مصنعها في الجبيل وفي مكتب مبيعاتها في الدمام.
    The Ministry of Internal Affairs developed a set of questionnaires that were distributed to outer island CSOs and NGOs and outer islands disability focal officers. UN وأعدت وزارة الشؤون الداخلية مجموعة من الاستمارات التي وزعت على منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الجزر الخارجية.
    On 17 November, 68 out of 120 books were distributed to the school. UN وفي ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر وزع على المدرسة ٦٨ من أصل ١٢٠ كتابا.
    What is most disturbing is that a considerable number of documents were distributed to Member States less than a week before scheduled meetings. UN ومما يزيد من الشعور بالقلق أن عددا كبيرا من الوثائق قد وزع على الدول الأعضاء قبل انعقاد الاجتماعات المقررة بأقل من أسبوع.
    Educational kits on the theme of the year were received from the Wildlife Trust of India, under the aegis of World Wildlife Fund, and were distributed to the schools. UN وقد وردت مجموعات مواد تعليمية عن موضوع السنة من صندوق الحياة البرية في الهند، تحت رعاية الصندوق، وُزعت على المدارس.
    Relevant documentation and materials were distributed to the participants in hard copy and on CD-ROM. UN ووُزعت على المشاركين وثائق ومواد ذات صلة في الشكل الورقي وعلى أقراص مدمجة.
    Sensitization materials, including school material with messages against sexual violence, were distributed to participating schools. UN ووُزِّعت على المدارس المشاركة مواد التوعية بما فيها المواد المدرسية مرفقة برسائل تحذر من العنف الجنسي.
    Some 1,000 copies of a text on human rights were distributed to civil society organizations to increase awareness of human rights. UN ووزع على منظمات المجتمع المدني حوالي ٠٠٠ ١ نسخة من نص بشأن حقوق اﻹنسان في إطار عملية التوعية بحقوق اﻹنسان.
    They were distributed to a number of areas for use in reintegration programmes. UN وقد تم توزيعها على عدد من المناطق لاستغلالها في إطار برامج إعادة الدمج.
    The questionnaire was printed in both English and French and 2,000 copies were distributed to 30 countries. UN وتم طبع الاستبيان باللغتين الانكليزية والفرنسية، وجرى توزيع ٠٠٠ ٢ نسخة منه في ٣٠ بلدا.
    Morocco: UNIC Rabat issued two press releases which were distributed to officials, NGOs and the media. UN المغرب: أصدر مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في الرباط بلاغين صحفيين وزعا على المسؤولين والمنظمة غير الحكومية ووسائط اﻹعلام.
    Awareness materials on a code of conduct and international humanitarian law were distributed to every military unit. UN كما تم توزيع مواد التوعية بشأن مدونة السلوك والقانون الإنساني الدولي لكل وحدة عسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus