Nevertheless, 23 cases of killing and 12 cases of maiming were documented. | UN | ومع ذلك، تم توثيق 23 حالة قتل و 12 حالة تشويه. |
A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by the Mission during the reporting period. | UN | تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ |
Gender-based violence assaults, rapes and attempted rapes, including by members of the armed forces, were documented. | UN | وتم توثيق حالات عنف جنساني واغتصاب وشروع في اغتصاب ارتكب بعضها أفراد في القوات المسلحة. |
Success stories of microfinance clients were documented and distributed at the Fair. | UN | وخلال المعرض، جرى توثيق وتوزيع القصص الناجحة للمستفيدين من التمويل الصغير. |
Cases of arbitrary detention and ill-treatment of detainees were documented throughout the country. | UN | وجرى توثيق حالات احتجاز تعسفي وإساءة معاملة محتجزين في جميع أنحاء البلد. |
343 cases of serious human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. | UN | تم توثيق 343 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، وجرى إبلاغ السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي عنها. |
This represents a slight decrease compared with the whole of 2008, for which 1,522 recruitments were documented. | UN | ويمثل ذلك انخفاضا طفيفا مقارنة مع عام 2008 بكامله، حيث تم توثيق 522 1 حالة من حالات التجنيد. |
Approximately 1,800 systems were documented through this exercise. | UN | وقد تم توثيق حوالي 800 1 نظام أثناء هذه العملية. |
These improvements were documented by a customer survey that also covered field offices operating in situations of crisis. | UN | وقد تم توثيق هذه التحسينات في دراسة استقصائية عن العملاء شملت كذلك المكاتب الميدانية العاملة في حالات اﻷزمات. |
Nevertheless, cases of ill-treatment and torture of criminal suspects were documented. | UN | ومع ذلك، تم توثيق حالات إساءة معاملة وتعذيب المشتبه في ارتكابهم جرائم. |
During the reporting period, 12 cases were documented. | UN | وتم توثيق 12 حالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Four such cases were documented in Zalingei. | UN | وتم توثيق أربع حالات من هذا النوع في زالينجي. |
These were examined by the Controller and the Director of the Peacekeeping Financing Division; agreed recommendations were documented and acted upon. | UN | وقد نظر في تلك المقترحات المراقب المالي ومدير الشعبة؛ وتم توثيق المقترحات المتفق عليها واتخذت إجراءات بشأنها. |
45 cases of human rights violations were documented, reported, investigated and closed. | UN | جرى توثيق 45 حالة لانتهاكات حقوق الإنسان، والإبلاغ عنها، والتحقيق فيها، وقفل ملفاتها. |
22. During the reporting period, several incidents of abduction reported to and verified by the Country Task Force were documented. | UN | 22 - في الفترة المشمولة بالتقرير، جرى توثيق عدة حوادث اختطاف أُبلغت بها فرقة العمل القطرية وتحققت منها. |
However, 10 cases of children abducted by Tarai armed groups and criminal gangs were documented. | UN | مع ذلك، فقد جرى توثيق 10 حالات لاختطاف الأطفال من قبل جماعات تاراي المسلحة وعصابات إجرامية. |
Further violations were documented during civilian disarmament in Jonglei State where gross violations against children were reported. | UN | وجرى توثيق المزيد من الانتهاكات خلال نزع سلاح المدنيين في ولاية جونقلي حيث تم الإبلاغ عن انتهاكات جسيمة ضد الأطفال. |
70. Allegations were documented in Ninewa, Salahaddin and Anbar governorates on the reported association of children with the Awakening Councils. | UN | 70 - وجرى توثيق ادعاءات في محافظات نينوي وصلاح الدين والأنبار بشأن ما قيل إنه ارتباط أطفال بمجالس الصحوة. |
Seven incidents of sexual violence in the armed conflict were documented, of which four were verified. | UN | ووُثقت 7 حالات عنف جنسي إبان النزاع المسلح، تُحقق من 4 منها. |
New guidance was developed and good examples were documented to support acceleration in this area in 2007 and beyond. | UN | ووضعت توجيهات جديدة، ووثقت أمثلة جيدة، من أجل دعم التعجيل في هذا المجال عام 2007 وما بعده. |
Israel's violations of international law were documented facts to which the United Nations had been a witness since its inception. | UN | وانتهاكات إسرائيل للقانون الدولي وقائع موثقة تشهد عليها الأمم المتحدة منذ إنشائها. |
:: While 18 cases of freedom of press violations were documented by BNUB in 2011, no such cases were documented in 2012 | UN | :: لم توثَّق في عام 2012 أي حالات لانتهاك حرية الصحافة، في حين وثَّق مكتب الأمم المتحدة في بوروندي 18 من هذه الحالات في عام 2011 |
Experiences were documented in seven countries: Argentina, Bolivia, Brazil, Colombia, Cuba, Dominican Republic and El Salvador. | UN | وقد وثقت تجارب نفذت في سبعة بلدان هي: الأرجنتين والبرازيل وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وكوبا وكولومبيا. |
158. By far the largest number of vehicles that were documented as part of arms embargo violations in Darfur were sold by second-hand dealers and by the official Toyota dealership in the United Arab Emirates. | UN | 158 - وقد بيع أكبر عدد من المركبات التي جرى توثيقها كجزء من انتهاكات الحظر في دارفور من جانب وكلاء لبيع المركبات المستعملة ووكيل شركة تويوتا الرسمي في الإمارات العربية المتحدة. |
Cases were documented of children as young as 13 and 14 years of age who carried out suicide attacks or were used to plant explosives. | UN | وقد وُثقت حالات لأطفال لا تتجاوز أعمارهم 13 و 14 سنة نفذوا هجمات انتحارية أو استخدموا لزراعة متفجرات. |
Some reports mention that physical abuse and ill-treatment of detainees during apprehension and on the way to the police department were documented. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن الاعتداء البدني وسوء معاملة المحتجزين عند القبض عليهم وهم في الطريق إلى إدارة الشرطة من الأمور الموثقة. |
During the same period in 2012, 249 incidents affecting Palestinians were documented, resulting in injury to 97 Palestinians and damage to 6,150 trees. | UN | وفي نفس الفترة من عام 2012، وثّق المكتب 249 حادثة بحق الفلسطينيين أدت إلى جرح 97 فلسطينياً وتضرر 150 6 شجرة(). |
However, three incidents were documented in which Government forces used children as hostages or as human shields. | UN | بيد أن هناك ثلاثة حوادث موثّقة استخدمت فيها الحكومة الأطفال كرهائن أو كدروع بشرية. |
No cases of voluntary recruitment were documented during the reporting period. Such, cases of recruitment and use also involved the abduction of children. | UN | ولم توثق أي حالة من حالات التجنيد الطوعي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لذلك، فإن حالات تجنيد الأطفال واستخدامهم أيضاً ينطوي على اختطاف الأطفال. |