It was important to note, however, that most developing countries were not in a position to benefit from such resources. | UN | إلا أنه من المهم الملاحظة أن معظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من الاستفادة من هذه الموارد. |
Its origins were not in this country -- they are rooted in the imbalances of the global economy. | UN | فجذورها ليست في داخل البلد، ولكنها تضرب عميقا في اختلالات الاقتصاد العالمي. |
Trade unions were being weakened and women were not in a position to bargain for good contracts. | UN | فالنقابات العمالية آخذة في الضعف والمرأة ليست في موقف يمكنها من المساومة من أجل الحصول على عقود جيدة. |
In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. | UN | واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات. |
You were not in the hospital when he interrogated this guy. | Open Subtitles | فأنت لم تكن في المستشفى عندما إستجوب هو هذا الرجل. |
Based on their previous experiences of ground invasions, they reportedly believed that they were not in danger. | UN | وبناءً على تجاربهم السابقة للاجتياحات البرية، قالوا إنهم كانوا يعتقدون أنهم ليسوا في خطر. |
They admitted that they were responsible for killing the three women and that the men they said were Taliban were not, in fact, Taliban. They admitted they'd got it wrong. | Open Subtitles | اعترفوا بمسؤوليتهم عن قتل النساء الـ3، وأن الرجال الذي قالوا أنهم من طالبان لم يكونوا في الواقع من طالبان. |
It also had to be borne in mind that States were not in a position to change radically habits that were rooted in custom. | UN | وقال إنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أيضاً أن الدول ليست في وضع يمكّنها من تغيير العادات المتجذرة في الأعراف تغييراً كاملاً. |
When privatization was carried out in the country, women were not in a position to acquire any large-scale enterprises. | UN | فقد اتضح أثناء تنفيذ عملية الخصخصة في البلاد أن المرأة ليست في وضع يمكنها من امتلاك أية مؤسسات ضخمة. |
Five other States replied that they were not in a position to determine an exact date for the completion of the preparation of their submissions. | UN | وردت خمس دول أخرى بأنها ليست في مركز يسمح لها بتحديد تاريخ مضبوط للانتهاء من إعداد تقاريرها. |
Most developing countries were not in a position to make commitments in new areas such as trade and environment, investment and competition. | UN | ومعظم البلدان النامية ليست في وضع يمكنها من إبرام التزامات في مجالات جديدة مثل التجارة والبيئة والاستثمار والمنافسة. |
You had said that relationships were not in the cards for you. | Open Subtitles | قد قلتي بأن العلاقات ليست في بطاقات بالنسبة لكِ |
Against this background, the mere fact that the courts' decisions were not in favour of the author does not demonstrate that these decisions were groundless or arbitrary. | UN | وفي ظل هذه الظروف، لا يدل مجرد أن قرارات المحاكم ليست في صالح صاحب البلاغ على أن هذه القرارات لا تقوم على أي أساس أو أنها تعسفية. |
The Group noted that some Member States were not in a position to report such data until small arms and light weapons were included as an eighth category in the Register. | UN | ولاحظ الفريق أن بعض الدول الأعضاء ليست في وضع يسمح لها بإبلاغ هذه البيانات إلى حين إدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبارها فئة ثامنة في السجل. |
It further stated that many of the questions raised during the expert consultation were not, in its view, settled international law. | UN | وأشارت علاوة على ذلك إلى أن العديد من المسائل التي أُثيرت خلال مشاورة الخبراء لم تكن في رأيها قانوناً دولياً راسخاً. |
According to Iraq, the environments in the Claimants' countries were not in pristine condition before the invasion and occupation. | UN | كما يفيد العراق بأن البيئة في بلدان أصحاب المطالبات لم تكن في حالة نقاء أصلي قبل الغزو أو الاحتلال. |
The mere fact that the courts' decisions were not in favour of the author do not demonstrate that these judicial decisions had been groundless or arbitrary. | UN | ومجرد أن قرارات المحكمتين لم تكن في صالح صاحب البلاغ لا يدل على أن هذه القرارات القضائية ليس لها أساس أو أنها تعسفية. |
The mere fact that the courts' decisions were not in favour of the author do not demonstrate that these judicial decisions had been groundless or arbitrary. | UN | ومجرد أن قرارات المحكمتين لم تكن في صالح صاحب البلاغ لا يدل على أن هذه القرارات القضائية بدون أي أساس أو أنها تعسفية. |
TMVP declared that those children were not in their ranks and police investigations are ongoing in each of those cases. | UN | وقد أعلنت جبهة نمور تحرير شعب تاميل بأن أولئك الأطفال ليسوا في صفوف قواتها، وتُجري الشرطة تحقيقات في كل من تلك الحالات. |
By 1939, only a few hundred churches remained open and only four bishops were not in prison. | Open Subtitles | بحلول عام 1939 لم يتبقَ سوى بضع مئات من الكنائس مفتوحة و فقط أربعة أساقفة لم يكونوا في السجن |
Although violence against women in refugee camps was often discussed, violence also affected refugee and internally displaced women who were not in camps. | UN | ورغم أنه كثيرا ما جرت مناقشة العنف ضد المرأة في مخيمات اللاجئين، فقد أضر العنف أيضا باللاجئات والمشردات اللائي لم يكن في المخيمات. |
He noticed men in uniforms around him, but the men in civilian dress were not in the truck. | UN | ورأى رجالاً بزي عسكري من حوله لكن الرجلين ذوَي اللباس المدني لم يكونا في الشاحنة. |
Two States non-parties indicated that they were not in a position to associate themselves with the outcome of the resumed Review Conference. | UN | وأوضحت دولتان من غير الدول الأطراف أنهما ليستا في وضع يمكنهما من تأييد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي المستأنف. |
We knew that we were not in a position to force any issue with you because we knew that you were already fully prepared to attack us. | UN | وقد عرفنا أننا لم نكن في وضع يسمح لنا بإثارة أي مسألة معكم ﻷننا عرفنا أنكم كنتم مستعدين تماما بالفعل لمهاجمتنا. |
However, legal mechanisms often were not in place to control clinical trials. | UN | على أنه أضاف أن الآليات القانونية لم تكن موجودة في كثير من الأحيان لمراقبة التجارب الإكلينيكية. |
An estimated 33 million children of primary school age, 56 per cent of whom were girls, were not in school in 2012. | UN | ويقدّر عدد الأطفال في سن الدراسة الابتدائية الذين لم يلتحقوا بالمدارس في عام 2012 بنحو 33 مليون طفل، تشكل الفتيات 56 في المائة منهم. |