"were set out in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترد في
        
    • مبينة في
        
    • عُرضت في
        
    • فمبينة في
        
    • وقد وردت في
        
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 25 of the report. UN واختتمت قائلة إن التدابير التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة ترد في الفقرة 25 من التقرير.
    The Advisory Committee's recommendations regarding the performance report for UNOCI were set out in paragraph 37 of its report. UN وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ترد في الفقرة 37 من تقرير اللجنة.
    The Advisory Committee's recommendations regarding the performance report for UNMIT were set out in paragraph 39 of its report. UN وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 39 من تقرير اللجنة.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 45 of the performance report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 45 من تقرير الأداء.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 407 of the budget report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 407 من تقرير الميزانية.
    The Advisory Committee's recommendations regarding the performance report for MINURSO were set out in paragraph 40 of its report. UN وأشارت إلى أن توصيات اللجنة بشأن تقرير أداء البعثة ترد في الفقرة 40 من تقرير اللجنة.
    37. The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 29 of the performance report. UN 37 - وقال إن الإجراءات التي يجب أن تتخذها الجمعية العامة ترد في الفقرة 29 من تقرير الأداء.
    39. The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 95 of the budget report. UN 39 - وقال إن الإجراءات التي يجب أن تتخذها الجمعية العامة ترد في الفقرة 95 من تقرير الميزانية.
    34. The conclusions and action required of the General Assembly were set out in chapter III of the report. UN 34 - وأضافت أن الاستنتاجات والإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفصل الثالث من التقرير.
    Those recommendations were set out in the report of the seventh meeting, alongside the national reports. UN وهذه التوصيات ترد في تقرير الاجتماع السابع إلى جانب التقارير الوطنية.
    19. The Advisory Committee's observations on specific amendments were set out in paragraphs 8 to 16 of its report. UN 19 - وأضافت أن ملاحظات اللجنة الاستشارية بشأن التعديلات المحددة ترد في الفقرات من 8 إلى 16 من تقريرها.
    The Group also noted that its tasks were set out in paragraph 1 of that resolution. UN وأشار الفريق أيضا إلى أن مهامه ترد في الفقرة 1 من ذلك القرار.
    A new feature was that these principles were set out in a separate memorandum and discussed with the two houses of parliament in 1995. UN وتتمثل السمة الجديدة في أن هذه المبادئ ترد في مذكرة منفصلة وأنه تمت مناقشتها في مجلسي البرلمان في عام 1995.
    The specific terms of the loans and deposits were set out in agreements for each such loan and deposit. UN وكانت شروط القروض والودائع ترد في اتفاقات تخص كلاّ من هذه القروض والودائع.
    5. The actions requested of the General Assembly were set out in paragraph 12 of the Secretary-General's note. UN 5 - واختتم كلامه قائلا إن الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها ترد في الفقرة 12 من مذكرة الأمين العام.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 17 of the performance report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 17 من تقرير الأداء.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 22 of the budget report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 22 من تقرير الميزانية.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 44 of the report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 44 من التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly were set out in paragraph 24 of the report. UN والإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة مبينة في الفقرة 24 من التقرير.
    The views of my delegation on nuclear disarmament issues were set out in our contribution to the structured debates which took place last year. UN إن آراء وفد بلدي بشأن مسائل نزع السلاح النووي قد عُرضت في مساهمتنا في النقاشات المنظمة التي جرت العام الماضي.
    The reporting obligations of companies were set out in the Commercial Code. UN أما واجبات الإبلاغ المفروضة على الشركات فمبينة في المدونة التجارية.
    They were set out in the Universal Declaration of Human Rights, proclaimed by this very Assembly almost 60 years ago. UN وقد وردت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي أعلنته هذه الجمعية ذاتها منذ ستين عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus