Both channels were utilized during the awareness—raising campaigns and consultations. | UN | وقد استخدمت هاتان القناتان أثناء حملات زيادة الوعي والمشاورات. |
Two fixed-wing aircraft were utilized on a cost-sharing basis with UNAMID. | UN | استخدمت طائرتان ثابتتا الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Established networks were utilized, and UNICEF assumed its lead role well. | UN | واستخدمت الشبكات التي جرى إنشاؤها، واضطلعت اليونيسيف بدورها القيادي جيدا. |
The General Establishment for Water and Sanitation received 5,259 tonnes, of which 2,793 tonnes, or 53 per cent, were utilized. | UN | وتلقت المنشأة العامة للمياه والصرف الصحي ٢٥٩ ٥ طنا من الكلور، استخدم منها ٧٩٣ ٢ طنا أي ما نسبته ٥٣ في المائة. |
It would be most unfortunate if integrated missions were utilized as a mechanism for financing the activities of United Nations entities in the country teams from assessed United Nations contributions. | UN | وقالت إنه سيكون من دواعي الأسف الشديد لو استُخدمت البعثات المتكاملة كآلية لتمويل أنشطة كيانات الأمم المتحدة ضمن الأفرقة القطرية، من الاشتراكات المقررة في ميزانية الأمم المتحدة. |
Its deliberations and conclusions were utilized as input for the World Public Service Report. | UN | واستُخدمت مداولات الاجتماع واستنتاجاته ضمن الإسهامات في التقرير العالمي عن الخدمة العامة. |
These funds were utilized to make the fraudulent payments. | UN | وقد استخدمت هذه المبالغ لتغطية المدفوعات المدلسة. |
As outlined, the programme support funds were utilized to cover staff and other personnel costs. | UN | وكما هو مبين، فإن أموال الدعم البرنامجي قد استخدمت لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف اﻷخرى المتعلقة بهم. |
As part of the method for determining unfitness of dwellings, the indicators of lack of amenities were utilized. | UN | وكجزء من وسيلة تحديد عدم ملاءمة المساكن، استخدمت المؤشرات المتعلقة بانعدام المرافق. |
The helicopter fleet also included 20 leased military aircraft which were utilized extensively for reconnaissance, medical evacuation and liaison purposes. | UN | وشمل أسطول الطائرات أيضا ٢٠ طائرة عسكرية مستأجرة استخدمت على نحو واسع ﻷغراض الاستطلاع واﻹخلاء الطبي والاتصال. |
Lack of knowledge in these areas had led the administration to request excessive appropriations which, in turn, were utilized in an excessively flexible manner. | UN | وقد أدى نقص المعرفة في هذه المجالات إلى طلب اﻹدارة اعتمادات مفرطة استخدمت بدورها بأسلوب مفرط المرونة. |
For these, the available resources from UNDP the WMO regular budget and the WMO Voluntary Cooperation Programme were utilized. | UN | وتحقيقا لهذه اﻷغراض، استخدمت الموارد المتاحــة من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائــي والميزانية العادية للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج التعاون الطوعي التابع للمنظمة. |
Resources provided in the Mission’s budget to support this activity were utilized within the originally forecast parameters. | UN | واستخدمت الموارد المتاحة في ميزانية البعثة لدعم هذه اﻷنشطة ضمن البرامترات التي تم التنبؤ بها أصلا. |
As of the end of the biennium, 93 per cent of outputs were implemented and 98.1 per cent of the biennial resources were utilized. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، كانت قد نفذت 93 في المائة من نواتج فترة السنتين واستخدمت 98.1 في المائة من مواردها. |
Some of the papers were utilized in policy formulation for local government in Asia. | UN | واستخدمت بعض الورقات التي أعدها في صياغة سياسات عامة للحكومات المحلية في آسيا. |
99.7 per cent of the approved resources were utilized for the re-establishment of a safe and secure environment in Côte d'Ivoire. | UN | استخدم 99.7 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل إعادة تهيئة بيئة يسودها الأمان والأمن في كوت ديفوار. |
94.4 per cent of the approved resources were utilized for logistical support to AMISOM. | UN | استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
99.6 per cent of the approved resources were utilized for backstopping and supporting peacekeeping operations. | UN | استخدم 99.6 في المائة من الموارد المعتمدة لدعم ومساندة عمليات حفظ السلام. |
To understand the current state of implementation and emerging priorities, a wide range of different approaches were utilized, including surveys, consultations with youth, civil society, women's groups and parliamentarians, and technical studies. | UN | ومن أجل فهم الحالة الراهنة لعملية التنفيذ والأولويات الناشئة، استُخدمت طائفة واسعة من النُهج المختلفة، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية، والمشاورات مع الشباب والمجتمع المدني والجماعات النسائية والبرلمانيين، والدراسات التقنية. |
Non-core resources were utilized geographically and thematically according to the respective donor cost sharing and trust fund agreements. | UN | وقد استُخدمت الموارد غير الرئيسية حسب التصنيف الجغرافي والمواضيعي وفقاً لاتفاقات مع كل من الجهات المانحة بشأن تقاسم التكاليف والصندوق الاستئماني. |
A wide range of mechanisms were utilized in awareness-raising campaigns, from the mass media to traditional community theatre and puppetry. | UN | واستُخدمت في حملات التوعية طائفة واسعة من الآليات كوسائط الإعلام الجماهيري والعروض على المسارح المجتمعية التقليدية ومسارح العرائس. |
Financial resources were utilized in accordance with the purposes for which the appropriation had been approved. | UN | واستُخدمت الموارد المالية وفقا للأغراض التي كانت الاعتمادات قد خُصصت لأجلها. |
These are the activities reported in annex I. Of that total, 14 per cent were utilized for the production of the outputs under the subprogrammes designated as high priority. | UN | وهذه هي اﻷنشطة المبينة في المرفق اﻷول. ومن هذا المجموع، استغل ١٤ في المائة ﻹنتاج نواتج ذات أولوية عالية. |
Only 5 per cent were utilized to enhance international cooperation and coordination, harmonization and liaison functions. | UN | ولم يستخدم سوى ٥ في المائة لتعزيز التعاون الدولي ومهام التنسيق، ومهام المواءمة والاتصال. |
Member States were therefore very attentive to the manner in which those resources were utilized. | UN | لذا فإن الدول الأعضاء تهتم غاية الاهتمام للطريقة التي تستخدم بها تلك الموارد. |