The Territory of Western Sahara and its offshore areas are rich in natural resources. | UN | وإقليم الصحراء الغربية ومناطقه البحرية الساحلية غنيان بالموارد الطبيعية. |
However, enjoyment of the fundamental right to self-determination is still denied to the people of Western Sahara and East Timor. | UN | إلا أن شعبي الصحراء الغربية وتيمور الشرقية ما زالا محرومين من التمتع بالحق اﻷساسي في تقرير المصير. |
Members of the Council welcomed the appointment of William Eagleton as the Special Representative of the Secretary-General in Western Sahara and wish him success in his mission. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين ويليم إغيلتون ممثلا خاصا لﻷمين العام في الصحراء الغربية وتمنوا له النجاح في مهمته. |
This occurred in the cases of Western Sahara and Angola. | UN | وقد حدث هذا في حالتي الصحراء الغربية وأنغولا. |
The Government and people of Cuba remained committed to the independence of Western Sahara and no further fictitious obstacles should be placed in its way. | UN | إن حكومة كوبا وشعبها ما زالا ملتزمين باستقلال الصحراء الغربية الذي لا ينبغي بعد الآن وضع عراقيل مفتعلة في طريقه. |
Morocco had no sovereignty over Western Sahara, and was occupying it illegally. | UN | وأكد أنه ليست للمغرب سيادة على الصحراء الغربية وأنه يحتلها بصفة غير شرعية. |
She urged Member States to cease ignoring the question of Western Sahara and to put an end to the violation of the people's human rights. | UN | وحثت الدول الأعضاء على أن تتوقف عن تجاهل مسألة الصحراء الغربية وأن تضع حدا لانتهاك الحقوق الإنسانية للشعب. |
Lastly, he commended the efforts of the Secretary-General and MINURSO towards achieving peace and stability in Western Sahara and throughout the region. | UN | وأخيراً، أشاد بجهود الأمين العام وبعثة مينورسو لتحقيق السلام والاستقرار في الصحراء الغربية وفي جميع أنحاء المنطقة. |
Through the provision of daily and weekly reports, press reviews and political and security analyses of the situation in Western Sahara and the region | UN | عن طريق تقديم تقارير واستعراضات لأقوال الصحف، وتحليلات سياسية وأمنية للحالة في الصحراء الغربية والمنطقة أسبوعيا |
The Committee calls on the State party to take steps to protect the rights of persons displaced by the conflict in Western Sahara and to ensure their safety. | UN | وتطلب إليها اتخاذ تدابير لحماية حقوق المشردين جراء نزاع الصحراء الغربية وتأمين سلامتهم. |
The Committee calls on the State party to take steps to protect the rights of persons displaced by the conflict in Western Sahara and to ensure their safety. | UN | وتطلب إليها اتخاذ تدابير لحماية حقوق النازحين جراء نزاع الصحراء الغربية وتأمين سلامتهم. |
He called for the accelerated settlement of the question of Western Sahara, and applauded the release of Moroccan prisoners of war by Frente POLISARIO. | UN | ودعا إلى التعجيل بتسوية مسألة الصحراء الغربية وأشاد بإفراج جبهة بوليساريو عن أسرى الحرب المغاربة. |
The prevailing situations in Western Sahara and in Cuba continue to be of major concern. | UN | إن الحالتين السائدتين في الصحراء الغربية وكوبا ما زالتا تشكلان مصدرا رئيسيا للقلق. |
Honduras was participating in the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara and believed that agreement between the two parties was vitally important. | UN | وبلده يشارك في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية ويرى أن الاتفاق بين الطرفين ذو أهمية حيوية. |
Seeking to alleviate the consequences of conflict in Western Sahara, and accordingly to secure the immediate release of prisoners of war and other detainees, to establish the fate of persons unaccounted for, and to repatriate refugees, | UN | وسعيا منه إلى تخفيف آثار النـزاع السابق في الصحراء الغربية وبالتالي ضمان الإفراج الفوري عن أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين وتحديد مصير الأشخاص الذين لم يعثر لهم على أثر وإعادة اللاجئين إلى وطنهم، |
Seeking to alleviate the consequences of conflict in Western Sahara, and accordingly to secure the immediate release of prisoners of war and other detainees, to establish the fate of persons unaccounted for, and to repatriate refugees, | UN | وسعيا منه إلى تخفيف آثار النـزاع السابق في الصحراء الغربية وبالتالي ضمان الإفراج الفوري عن أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين وتحديد مصير الأشخاص الذين لم يعثر لهم على أثر وإعادة اللاجئين إلى وطنهم، |
The peoples of Western Sahara and Palestine, therefore, deserve no less. | UN | ولذلك، فإن شعب الصحراء الغربية والشعب الفلسطيني لا يستحقان أقل من ذلك. |
He underscored that the AU was seized of the question of Western Sahara and the issue of its self-determination. | UN | وأكد أن الاتحاد نظـــر فــي مسألة الصحراء الغربية ومسألة تقرير مصيرها. |
My Government is also encouraged by the developments concerning Western Sahara, and looks forward to the holding of the referendum in that Territory. | UN | ومما يشجع حكومتي أيضا التطورات المتعلقة بالصحراء الغربية. وتتطلع حكومتي إلى عقد الاستفتاء في تلك اﻷراضي. |
In particular the cases of Puerto Rico, Western Sahara, and the sovereignty dispute over the Malvinas Islands were still unresolved. | UN | ولم يتم بعد التوصل إلى حل على وجه الخصوص لحالات بورتوريكو والصحراء الغربية ونزاع السيادة على جزر مالفيناس. |
Namibia supported the peoples of Western Sahara and Palestine in their just cause and hoped they would soon attain freedom. | UN | وأعرب عن تأييد ناميبيا للصحراء الغربية وفلسطين في قضيتيهما العادلتين وعن أملها في أن تنالا حريتهما. |