"what can be done" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يمكن عمله
        
    • ما الذي يمكن عمله
        
    • ما يمكن فعله
        
    • ما يمكن القيام به
        
    • وما الذي يمكن عمله
        
    • وما الذي يمكن فعله
        
    • لما يمكن القيام به
        
    • ماذا يمكن فعله
        
    • ما الذي يمكن فعله
        
    • ما الذي يمكن القيام به
        
    • وما يمكن عمله
        
    • وما الذي يمكن القيام به
        
    • ماذا يمكن عمله
        
    • لما يمكن عمله
        
    • فيما يمكن عمله
        
    Firstly, we should begin by doing what can be done. UN وينبغي، في المقام الأول، أن نعمل ما يمكن عمله.
    If the majority is against, or would like us to remove those words, then, later, we can see what can be done. UN وإذا كانت الأغلبية معارضة، أو تريد منا حذف تلك الكلمات، يمكننا في وقت لاحق أن نرى ما يمكن عمله.
    Without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. UN بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    With regard to what can be done to secure access to information, another panellist insisted on the need of having good law on paper and good implementation. UN وفيما يخص ما يمكن فعله لتأمين الحصول على المعلومات، شددت متناظرة أخرى على ضرورة وجود قوانين جيدة على الورق وعلى ضرورة تنفيذها بشكل جيد.
    This is but one example of what can be done. UN وليس ذلك سوى مثال على ما يمكن القيام به.
    The results will also be made available to the Framework Convention on Climate Change as an example of what can be done in this area. UN وسوف تتاح النتائج هنا أيضاً للاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ كمثال على ما يمكن عمله في هذا المجال.
    The international criminal tribunals have shown what can be done. UN وقد بينت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ما يمكن عمله.
    These initiatives are encouraging examples of what can be done. UN وتعتبر هذه المبادرات أمثلة مشجعة على ما يمكن عمله في هذا المجال.
    I hope that you will examine those areas, and many others, to see what can be done to strengthen and update our Organization. UN ولعلكم تدرسون تلك المجالات، ومجالات كثيرة أخرى غيرها، لتروا ما يمكن عمله لتعزيز منظمتنا وتحديثها.
    At some stage we will also reach the limit of what can be done through military force and police action alone to stop terrorism. UN وفي مرحلة ما، سنصل أيضا إلى مدى ما يمكن عمله من خلال القوة العسكرية وإجراءات الشرطة وحدهما لوقف الإرهاب.
    1. what can be done to develop the possibilities for children to participate actively in the media? UN ١ - ما الذي يمكن عمله لتطوير إمكانيات اشتراك اﻷطفال في وسائط اﻹعلام بصورة نشطة؟
    Second, the problems which are identified are dealt with by determining what can be done, who should do it and how: this is management. UN وثانيا، يتم معالجة المشاكل التي تم تحديدها بواسطة تقرير ما الذي يمكن عمله بشأنها، ومن الذي يقوم بذلك، وكيف: وهذه هي الإدارة.
    The challenge is to explore what can be done to rectify this imbalance. UN والتحدي في هذا الصدد هو استكشاف ما يمكن فعله لتصحيح هذا الخلل.
    I've seen what can be done and what can't. Open Subtitles لقد شهدت ما يمكن فعله وما لا يمكن.
    We talked about what can be done in countries of need. UN تكلمنا على ما يمكن القيام به في البلدان ذات الحاجة.
    Do we ever spare a thought for the physically challenged around us? what can be done to reach out to such people? UN تُرى هل خطر ببالنا ذات مرة التفكير فيمن يحيطون بنا من المعوقين جسمانيا؟ وما الذي يمكن عمله لمد أيدينا إليهم؟
    What is it, why is it... and what can be done to improve it? Open Subtitles ماهو، ولماذا نهتم به وما الذي يمكن فعله لتحسينه ؟
    The aim of the present section is to give examples of what can be done or what has already been done to overcome related deficiencies. UN والغرض من هذا الفرع هو إعطاء أمثلة لما يمكن القيام به وما تم القيام به فعلا للتغلب على أوجه القصور ذات الصلة.
    Go to the Governor, tell him my father refuses to leave, and ask him what can be done for us. Open Subtitles اذهب للحاكم وأخبره أن أبي يرفض المغادرة وسله ماذا يمكن فعله لنا.
    what can be done to control and monitor the recruitment of ex-combatants? UN ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟
    what can be done to facilitate the rapid and safe clearance of mines other than anti-personnel mines? UN ما الذي يمكن القيام به لتيسير الإزالة السريعة والآمنة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    For each aspect of survey design, it will discuss the requirements for good design and what can be done to achieve this. UN وبالنسبة لكل وجه من أوجه خطط الاستقصاءات، سيناقش متطلبات التخطيط الجيد وما يمكن عمله لبلوغ ذلك.
    How is this fatalism manifesting itself, where does it come from, and what can be done to transcend it? News-Commentary ولكن كيف تتجلى هذه النزعة القدرية، ومن أين منشأها، وما الذي يمكن القيام به لتجاوزها والتغلب عليها؟
    But what can be done when every means available to humanitarian diplomacy has failed? The major crises of recent years have shown that the rejection of all humanitarian principles constitutes a threat to international peace and security. UN ولكن ماذا يمكن عمله عندمــا تفشــل جميع الوسائل المتاحة للدبلوماسية الانسانية؟ إن اﻷزمات الكبيرة التي وقعت في السنوات اﻷخيرة أظهــرت أن رفض جميع المبادئ الانسانية يشكل تهديدا للسلـــم واﻷمن الدوليين.
    But I have already found in UNEP so many examples of what can be done when nations agree. UN ولكنني وجدت الآن في برنامج الأمم المتحدة للبيئة أمثلة كثيرة لما يمكن عمله عندما تتفق الدول.
    There is a need to consider what can be done to improve this situation, including through international and regional cooperation. UN لذا، فإن ثمة حاجة إلى النظر فيما يمكن عمله لتحسين هذا الوضع، بما في ذلك من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus