"what goes on in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يدور في
        
    • ما يجري في
        
    • ما يحدث في
        
    • ماذا يحدث في
        
    • بما يجري في
        
    • الذي يَستمرُّ في
        
    • عما يحدث في
        
    • مالذي يحدث في
        
    • ما الذي يحدث في
        
    • بما يحدث في
        
    • بما يدور فى
        
    • مالذي يجري في
        
    • مالذي يدور في
        
    Well, what goes on in the suburbs never ceases to surprise. Open Subtitles حسناً، ما يدور في الضواحي لا ينفك عن مفاجأتنا
    I don't care what goes on in that house. Open Subtitles أنا لا يهمني ما يدور في ذلك البيت.
    Obtaining information on what goes on in the Council is a right of States, not a favour one asks of one's friends. UN والحصول على المعلومات بشأن ما يجري في المجلس حق للدول وليس فضلا يلتمسه شخص من صديقه.
    But what goes on in my bedroom is yours? Open Subtitles ولكن ما يحدث في فراشي من شانك ؟
    Now I know you already know what goes on in the west wing, so I thought it would be fun to show you what happens behind the scenes in the first lady's office. Open Subtitles أعرف أنكم تعلمون بالفعل ماذا يحدث في الجناح الغربي لذا رأيت أنه من الممتع أن أريكم ماذا يحدث خلف الكواليس
    Some of us in the plenary are not members of the Second Committee and we may not necessarily be familiar with what goes on in the Second Committee and its traditions. UN إن بعضنا في الجلسات العامة ليسوا أعضاء في اللجنة الثانية، وقد لا نكون بالضرورة على علم بما يجري في اللجنة الثانية وبتقاليدها.
    Everyone knows what goes on in that pup tent. Open Subtitles كُلّ شخص يَعْرفُ الذي يَستمرُّ في تلك خيمةِ الجرو.
    You never know about those things, about what goes on in people's houses. Open Subtitles أنت لا تعرف أبدا عن تلك الأشياء، حول ما يدور في بيوت الناس.
    Well, if one could describe what goes on in their sub-conscious mind, it wouldn't be sub-conscious, would it? Open Subtitles حسنا، إذا كان يمكن للمرء أن يصف ما يدور في العقل الباطن لن يكون من اللاوعي، أليس كذلك؟
    I don't think any of us knows what goes on in that girl's head. Open Subtitles لا أعتقد أنّ أي واحدٍ منّا يعرف ما يدور في رأس تلك الفتاة
    what goes on in your head I really don't always understand. Open Subtitles ، ما يدور في رأسك أحيانا لا أفهمه بالفعل
    You would know what goes on in that White Tower, better than anybody. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    - MORE OF what goes on in THIS CITY THAN YOU'D IMAGINE. Open Subtitles اكثر ما يجري في المدينة لا يمكن ان تتخيله.
    Maria, I am aware of what goes on in my own home. Open Subtitles ماريا، أنا على علم بكل ما يحدث في منزلي
    Only he knows what goes on in that cabin of his. Open Subtitles هو من يعلم فقط ما يحدث في مكتبه
    Aren't you the least bit curious to know what goes on in there? Open Subtitles ألست على الأقل فضولية قليلا لتعرفي ماذا يحدث في الداخل ؟
    As a neighbour sharing a longer border with Somalia than any other country and with a large population of Ethiopian Somalis, we have been affected by what goes on in that sisterly country; indeed, it would be a miracle if that were not the case. UN وكجار تشترك في حدود مع الصومال أطول من حدود أي بلد آخر ولديها عدد كبير من السكان الأثيوبيين الصوماليين، قد تأثرنا بما يجري في هذا البلد الشقيق. وحقا، سيكون من قبيل المعجزة إن لم يكن الأمر كذلك.
    You people have a very strange conception of what goes on in nursing homes. Open Subtitles أنت ناس عِنْدَهُمْ a غرباء جداً مفهوم الذي يَستمرُّ في بيوتِ التمريض.
    Ross never tells me what goes on in his meetings with her. Open Subtitles روس لا يخبرني ابداً عما يحدث في مقابلاته معها.
    You think you know what goes on in most marriages? Open Subtitles هل تظن أنك تعلم مالذي يحدث في أغلب الزيجات؟
    I know what goes on in offices. Everyone is a suspect. Open Subtitles أعرف ما الذي يحدث في المكاتب، الجميع مشتبه بهم.
    My son thinks I'm losing my abilities but I am still in control of what goes on in my car! Open Subtitles ربما يظن ابني البار أني ... أفقد إمكانياتي لكني لا أزال أتحكم بما يحدث في سيارتي
    I don't pretend to know what goes on in that big Brain. Open Subtitles أنا لا أتظاهر بأننى أعرف بما يدور فى هذا الرأس الكبير
    I never know what goes on in that devious mind of yours. Open Subtitles فأنا لا أعلم ابداً مالذي يجري في عقلُك التائه
    I don't get it. I don't know what to do these things she does. what goes on in her head? Open Subtitles لا أفهم، لا أعلم مالذي عليَّ فعله، تلك الأشياء التي تفعلها، مالذي يدور في خُلدِها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus