An actual survivor of human trafficking spoke about what had happened to him while under the control of a trafficker. | UN | وتحدث ناج فعلي من براثن الاتجار بالبشر عن ما حدث له أثناء وقوعه تحت سيطرة أحد المتجرين بالبشر. |
Although the UNPROFOR soldier did not see what had happened next, he heard one shot and believed that the man had been killed. | UN | ورغم أن جندي قوة اﻷمم المتحدة للحماية لم ير ما حدث بعد ذلك فقد سمع طلقة نارية ويعتقد أن الرجل قتل. |
The two women managed to return to Barrio Nuevo San José and tell community leaders what had happened. | UN | وتمكنت المرأتان من العودة إلى باريو نويفو سان خوسيه وإبلاغ زعماء المجتمع المحلي بما حدث لهما. |
The Deputy Commander of B Company then changed his assessment about what had happened at 0700 hours. | UN | ثم غير نائب قائد السرية باء تقييمه لما حدث في الساعة السابعة. |
It was known that the regiment in question had been abolished, but information should be provided on what had happened to the individual soldiers involved. | UN | فمن المعروف أن الوحدة موضع السؤال قد ألغيت، بيد أنه يجب تقديم معلومات عما حدث لفرادى الجنود الذين شاركوا في هذا الأمر. |
Any guidelines developed by the working group should be binding so as to avoid what had happened in the past with voluntary codes. | UN | وهو يوصي بأن تكون أي مبادئ توجيهية يضعها الفريق العامل مبادئ ملزمة لتفادي ما حصل في الماضي مع مدونات السلوك الاختيارية. |
I wrote it based on what had happened to myself. | Open Subtitles | لقد كتبت تلك الكلمات بناءاً على ما حدث لي. |
But Ana never remembered what had happened the night before. | Open Subtitles | ولنها لا تتذكر أبداً ما حدث فى الليلة السابقة. |
You could have done something for me, after what had happened. | Open Subtitles | كان يمكنك أن تفعل شيئاً من أجلى بعد ما حدث |
You'd bleed out and die before anyone knew what had happened. | Open Subtitles | ستنزفين و قد تموتين دون أنّ يعرف أحد ما حدث |
We needed someone with no motive to see what had happened here. Someone other than Zee, obviously. | Open Subtitles | نحن نريد شخص من خارج العائلة ليري ما حدث هنا شخص اخر متل زي واضح |
Others were reportedly warned not to tell anyone what had happened. | UN | وأُفيد أن آخرين قد حُذﱢروا من أن يخبروا أحداً بما حدث. |
Five days later she was released and asked to go home and warned that she should not tell a soul about what had happened to her. | UN | وأفرج عليها بعد ذلك بخمسة أيام وطلب منها الذهاب الى بيتها، وحذروها من مغبة إخبار أي إنسان بما حدث لها. |
She returned home and told her parents what had happened. | UN | وقد عادت الى منزلها وأخبرت والديها بما حدث. |
It must be ensured that international norms of humanitarian law be observed by all parties in the conflict and that all parties be accountable for what had happened. | UN | ويجب ضمان امتثال جميع الأطراف في الصراع بمعايير القانون الإنساني وأنه يجب مساءلة جميع الأطراف لما حدث. |
She didn't want to stick around, considering what had happened. | Open Subtitles | لم تريد أن تبقى أكثر من هذا, نسبة لما حدث سابقاً. |
Before being released they were allegedly warned not to talk about what had happened. | UN | وادعي أنه جرى، قبل اﻹفراج عنهم، تحذيرهم بعدم التكلم عما حدث. |
Fire a single round, disappear before anybody knew what had happened. | Open Subtitles | طلقة واحدة، ويختفي قبل أن يعلم أي أحدٍ ما حصل. |
The United Nations must carry out an investigation to establish what had happened and assign responsibility. | UN | وقالت إنه ينبغي أن تجري اﻷمم المتحدة تحقيقا للتأكد مما حدث وتحديد المسؤوليات. |
They provided a forum for individuals to express themselves and to explain what had happened to them, even if not directly to the perpetrators. | UN | وهي تتيح منبراً للأفراد للتعبير عن أنفسهم وتوضيح ما جرى لهم، حتى وإن لم يكن ذلك للجناة مباشرة. |
After threatening to burn down the author's home if she told anyone what had happened that night, the police officers left, taking Abdelkrim Azizi with them. | UN | وهدد أفراد الشرطة صاحبة البلاغ بحرق منزلها إن أخبرت أحداً عما جرى في تلك الليلة وغادروا مصطحبين معهم عبد الكريم عزيزي. |
I didn't want you to know what had happened. Can't you see that? | Open Subtitles | لم أكن أود أن تعلمي بما حصل, ألم تلاحظي ذلك؟ |
They say that Mr. Saidi was having difficulty speaking and seemed afraid to tell them what had happened to him while in custody. | UN | وأفادا بأنه كان يتحدث بصعوبة وكان يخشى على ما يبدو أن يقص ما وقع له في الحجز. |
what had happened so far should be regarded as a lesson, albeit a painful one. | UN | وما حدث حتى الآن يجب أن يعتبر درسا، وإن كان درسا مؤلما. |
After some time, the author was informed that Mr. G would not rehire her on account of what had happened. | UN | وبعد مرور بعض الوقت، أُبلغت صاحبة البلاغ بأن السيد غ. لن يعيد تعيينها بسبب ما قد حدث. |
It might also say what had happened to Lee Sun Ok, whose family had reported his disappearance, and what had become of his wife. | UN | وقد يود الوفد أن يبلغ أيضا عن مصير السيد لي صن أوك الذي أبلغت عائلته عن اختفائه، وأن يوضح أيضا ماذا حدث لزوجته. |
He stressed the need for the Government to review what had happened and to confirm to the NGO community that the Government viewed its role in society as necessary and positive. | UN | وشدد على ضرورة قيام الحكومة بإعادة النظر فيما حدث وضرورة تأكيدها لمجموعة المنظمات غير الحكومية على أن الحكومة ترى أن دور تلك المنظمات هو دور ايجابي وضروري للمجتمع. |
Djamel Saadoun became the victim of enforced disappearance, since no information was subsequently given to his family on where he was detained or what had happened to him. | UN | وأصبح جمال سعدون ضحية اختفاء قسري نظراً إلى عدم تزويد أسرته بعدئذ بأي معلومات عن مكان احتجازه أو عما حصل له. |