So, what happened when he came back, not knowing who he was? | Open Subtitles | إذن ماذا حدث عندما عاد من الحرب ولم يعرف من هو |
what happened when you noticed you were naturally better than everybody? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما لاحظت بأنك أفضل من الجميع بشكل طبيعي؟ |
And what happened when Foulkes pressed George Melton on the issue of his possible sexual activity with Hanna? | Open Subtitles | و ما حدث عندما فولكس ضغط على جورج ميلتون حول مسألة احتمال نشاطه الجنسي مع هانا؟ |
Remember what happened when I Was Dating Christy Turlington? | Open Subtitles | تتذكرين ما حدث عندما خرجت مع كريستي ترلنجتون؟ |
what happened when you touched the big, glowy thing, huh? | Open Subtitles | ما الذي حدث عندما لمست الشيء الكبير الوهاج؟ |
Can you explain exactly what happened when she came in? | Open Subtitles | هل يمكنك أن توضح بالضبط ماذا حدث عندما جاءت؟ |
So, what happened when you left the fight club? | Open Subtitles | إذن , ماذا حدث عندما غادرتما نادٍ القتال ؟ |
what happened when you broke into the solo, though? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما كنت اقتحمت منفردا، على الرغم من؟ |
Do you know what happened when she was 19? | Open Subtitles | هل تعلم ماذا حدث عندما كانت في التاسعة عشر من عُمرها ؟ |
what happened when you couldn't afford Stanford? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما لم تستطيعي تحمل نفقات جامعه ستانفورد؟ |
what happened when the previous loop reset, shortly after you shot me? | Open Subtitles | ماذا حدث عندما بدأت الدورة السابقة من البداية، بعد وقتٍ قصير من إطلاقك النار علي؟ |
Maybe tell me what happened when the guy got shot | Open Subtitles | لربما تخبرني ما حدث عندما اطلق ذلك الشخص النار. |
It's you. I know what happened when he came to our house. | Open Subtitles | ـ بل أنتَ السبب ـ أعرف ما حدث عندما جاء للمنزل |
North Korea had shown what happened when the international community let time pass and resigned itself to faits accomplis; that scenario must not be repeated with other countries. | UN | وقد أظهرت كوريا الشمالية ما حدث عندما ترك المجتمع الدولي الوقت يمضي واستسلم للأمر الواقع؛ فمخطط الأحداث هذا لا يجب أن يتكرر مع بلدان أخرى. |
North Korea had shown what happened when the international community let time pass and resigned itself to faits accomplis; that scenario must not be repeated with other countries. | UN | وقد أظهرت كوريا الشمالية ما حدث عندما ترك المجتمع الدولي الوقت يمضي واستسلم للأمر الواقع؛ فمخطط الأحداث هذا لا يجب أن يتكرر مع بلدان أخرى. |
That was what happened when the currency traders impoverished the countries they attacked. | UN | وهذا ما حدث عندما قام تجار العملية بإفقار البلدان التي انقضوا عليها. |
'what happened when you made 150% profit last year?' | Open Subtitles | ما الذي حدث عندما جعلت الأرباح 0/1500 بالعام الفائت |
what happened when you reversed the footprint to see who hacked in? | Open Subtitles | إذًا ماذا حدث حين عكستِ الآثار لتبيّن من قام بالاختراق قبلك؟ |
what happened when the cameras were turned off at the weigh-in? | Open Subtitles | ماذا حصل عندما اغلقت الكاميرات في البطولة ؟ |
I don't even know what happened when you got there. | Open Subtitles | إنني حتى لا أعرف مالذي حدث عندما كنتم هناك |
I was just telling him about the wedding and what happened when that girl came in, that Grimm girl. | Open Subtitles | كنت مجرد يخبره عن حفل الزفاف وماذا حدث عندما جاءت تلك الفتاة في أن جريم فتاة. |
To recreate what happened when that bird got in the house. | Open Subtitles | لإعادة أنشاء ماحدث عندما .دخل الطير المنزل |
what happened when you came face to face with the Hunter? | Open Subtitles | ماذا حدث بعد أن تقابلتم أنت والصياد وجها لوجه ؟ |
Can you tell me what happened when the boys locked you in that room? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرني عما حصل عندما أغلقوا الأولاد عليك الغرفة؟ |
We know what happened when the twin pulls of blood and soil determined European politics before. Without having intended it, the EU now seems to be encouraging the very forces that postwar European unity was designed to contain. | News-Commentary | نحن جميعاً نعلم تمام العلم ما حدث حين تركنا للعِرق والأرض تقرير السياسات الأوروبية من قبل. ولكن يبدو الأمر وكأن الاتحاد الأوروبي الآن يشجع عن دون قصد نفس القوى التي كان الهدف من تصميم الوحدة الأوروبية في مرحلة ما بعد الحرب يتلخص في احتوائها. |
I'd like to remind you of what happened when I asked you to run the blood drive. | Open Subtitles | أود تذكيرك بما حدث عندما أوكلت إليك مسؤولية التبرع بالدم |
what happened when religious marriages not covered by the relevant legislation were found to have been forced or to involve underage girls? She also enquired about the arrangements for the division of property in cases of divorce. | UN | وما الذي يحدث عندما يكون هناك زواج ديني غير مشمول في التشريع ويتبين أنه كان قسريا أو كان ينطوي على فتاة تحت سن الزواج؟ وتساءلت أيضا عن الترتيبات المتخذة لتوزيع الممتلكات في حالة الطلاق. |
And so, then, what happened when you went inside? | Open Subtitles | و بعد ذلك، ماذا حدث حينما دلفت للداخل؟ |