"what was going on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما كان يحدث
        
    • ما كان يجري
        
    • ماذا يجري
        
    • ما يحدث
        
    • ماذا كان يجري
        
    • ماذا كان يحدث
        
    • ما الذي كان يجري
        
    • بما كان يجري
        
    • بما يحدث
        
    • عما كان يحدث
        
    • ما الذي كان يحدث
        
    • ماكان يجري
        
    • ما كان يحصل
        
    • ما يجري
        
    • ما كان يدور
        
    Now, I-I don't know what was going on, but something big was definitely changing in her life. Open Subtitles الآن، أنا لا أعرف ما كان يحدث ولكن شيئا كبيرا بالتأكيد كان يتغير في حياتها
    Even before Second World War Americans knew exactly what was going on. Open Subtitles حتى بعد الحرب العالمية الثانية عرف الأمريكيون بالضبط ما كان يحدث
    You all remember what was going on in Derry 30 years ago. Open Subtitles أنتم جميعاً تَتذكّرونَ ما كان يجري في ديري قبل 30 سنةً.
    Neither counsel nor the author, at any stage in the proceedings, requested an adjournment on the basis that the author did not understand what was going on. UN ولم يطلب المحامي ولا صاحب البلاغ، خلال أي مرحلة من مراحل الإجراءات، تأجيل الجلسة على أساس أن صاحب البلاغ لم يفهم ما كان يجري.
    I just wanted you to tell me what was going on and you lied, so why should I believe you now? Open Subtitles فقط اردتك ان تخبريني ماذا يجري وانتِ كذبتي , إذًا لماذا يجب علي تصديقك الان؟
    They got chewed up into little pieces, but they knew what was going on when they went in. Open Subtitles انهم حصلوا على ممضوغ تصل الى قطعة قليلا ، لكنهم يعرفون ما يحدث عندما ذهبوا الدخول.
    You've no idea what was going on in her life then. Open Subtitles لا تعلم ماذا كان يجري في حياتها في ذلك الحين
    But if I came forward, said what was going on, Open Subtitles لكن لو كنت أبلغت عن الأمر وقُلت ماذا كان يحدث
    That cyclist says he didn't understand what was going on. Open Subtitles الفتى ذو الدراجة يقول أنه لم يفهم ما الذي كان يجري.
    Think I didn't see what was going on in there? Open Subtitles أتعتقد أنني لم أرَ ما كان يحدث بالداخل ؟
    You wanted to know what was going on in room 5. Open Subtitles أردت أن تعرف ما كان يحدث في الغرفة، رقم خمسة
    For everything, for not seeing exactly what was going on with you, for not believing you when you told me the truth. Open Subtitles لكل شئ لعدم رؤيتي ما كان يحدث معكِ بالضبط لعدم تصديقي لكِ عندما اخبرتيني الحقيقة
    Members of groups that were political targets of State terror cultivated deliberate ignorance about what was going on. UN ودأب أعضاء المجموعات المستهدفة سياسيا بإرهاب الدولة على أن يتجاهلوا عمدا ما كان يجري.
    When she finally realized what was going on here, she couldn't bear it. Open Subtitles حين أدركَت أخيرًا ما كان يجري هنا، فلم يمكنها الاحتمال.
    You think the waitress misunderstood what was going on that night, or are they lying? Open Subtitles أتعتقد أنّ النادلة أساءت فهم ما كان يجري في تلك الليلة، أو هل هُم يكذبون؟
    You must think I'm an idiot for not knowing what was going on with him. Open Subtitles لابد أنكِ تظنين أني حمقاء لأني لم أعرف ماذا يجري معه
    Like... not even a top scalp specialist knew what was going on there. Open Subtitles وحتى أفضل أخصائي فروة الرأس لم يعرف ما يحدث هناك
    If only I knew what was going on in that pretty little head of yours. Open Subtitles لو إني كنتُ أعرف ماذا كان يجري في رأسكِ الصغير
    what was going on with you at the hotel last night? Open Subtitles ماذا كان يحدث معك في الفندق الليلة الماضية؟
    He's gonna take the credit when you're the one who figured out what was going on. Open Subtitles سينال الفضل في حين أنّكِ أنتِ من إكتشف ما الذي كان يجري.
    The Extreme Ice Survey will go down in history as this is the evidence that we knew what was going on. Open Subtitles دراسة الثلج الشّديدة ستسير في ادراج التاريخ لأن هذا هو الدليل الذي كنا على علم به بما كان يجري.
    Admittedly, in most cases, it was only after a complaint had been filed by a prisoner that the Commissioner of Corrections learned what was going on in a prison. UN وغني عن البيان أن في غالبية الحالات يعلم مدير مصلحة السجون بما يحدث في سجن ما بعد أن يكون أحد المحبوسين قد قدم شكوى.
    She had no idea what was going on under her nose. Open Subtitles لم تكن لديها أدنى فكرة عما كان يحدث أمام ناظريها
    Listen truth be told, because I was so excited about you telling me what was going on in your life, Open Subtitles أصغي، سأقول الحقيقة لأنني كنت متحمسة كثيراً بشأن إخبارك لي ما الذي كان يحدث معك
    He came in screaming, so I went out to see what was going on. Open Subtitles لقد أتى صارخاً, فذهبت للخارج لأرى ماكان يجري
    But, you know, fellas, I didn't know what was going on back then. Open Subtitles و لكن, أتعرفون, أيها الرفاق لم أعرف ما كان يحصل حينها
    Clearly, they would have to have known what was going on Open Subtitles ومن الواضح أنه كان يتعين عليهم أن يعرفوا ما يجري
    Find out what was going on in your parents' lives 30 years ago. Open Subtitles أعرفى ما كان يدور في حياة والديك قبل 30 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus