"when allocating" - Traduction Anglais en Arabe

    • عند تخصيص
        
    • عند توزيع
        
    • لدى تخصيص
        
    • وعند تخصيص
        
    Funding shall be determined on the same grounds the municipality applies when allocating resources to its own schools. UN ويُحدد التمويل استناداً إلى الأسس ذاتها التي تطبقها البلدية عند تخصيص الموارد لمدارسها هي.
    He noted that the issue of absorptive capacity should be taken into account when allocating resources to individual countries. UN وأشار إلى مسألة ضرورة مراعاة القدرة الاستيعابية عند تخصيص الموارد لكل بلد من البلدان.
    Even after major interruptions had occurred, priority had not been given to drawing on lessons learned when allocating resources for the future. UN وحتى بعد حدوث أعطال كبرى، لم تمنح الأولوية للاستفادة من الدروس المستخلصة عند تخصيص الموارد من أجل المستقبل.
    Adequate attention must also be given to sectoral balance when allocating funds. UN ويجب إيلاء ما يكفي من اهتمام إلى التوازن بين القطاعات عند توزيع الأموال.
    Those efforts should be taken into account when allocating resources to information centres. UN ويجب أن تؤخذ تلك الجهود في الحسبان لدى تخصيص الموارد لمراكز الإعلام.
    when allocating funding for a One Country Programme, a high-level representative from that country should be invited. UN وعند تخصيص التمويل لبرنامج قطري موحد، ينبغي دعوة ممثل رفيع المستوى من هذا البلد لحضور الاجتماع.
    26. when allocating funding to attend the Convention, the Ministry of Women's Affairs had called for expressions of interest from representatives of civil society. UN 26 - وأضافت قائلة إنه عند تخصيص أموال لحضور المؤتمر دعت وزارة شؤون المرأة إلى أن يبدي ممثلو المجتمع المدني اهتمامهم.
    DWS must recommend that gender violence be prioritized when allocating research funds so that quality research which can provide answers to many questions and problems can be initiated. UN وتوصي الجمعية بأن يكون للعنف القائم على نوع الجنس الأولوية عند تخصيص أموال للبحث لتيسير الشروع في إجراء البحوث ذات الجودة التي يمكن لها أن تقدم إجابات على كثير من الأسئلة والمشاكل المطروحة.
    In that respect, the Board identified a group of grantees which met criteria established at its twenty-eighth session to be considered in first place when allocating funds for disbursement. UN وفي هذا الصدد، حدد المجلس مجموعة من الجهات الممنوحة التي تستوفي المعايير التي وُضعت في دورته الثامنة والعشرين، للنظر فيها، في المقام الأول، عند تخصيص الأموال لصرفها.
    The international financial institutions should give priority to those areas when allocating resources and due recognition should be given to the most deserving developing countries. UN وذكر أن المؤسسات المالية الدولية عليها أن تمنح أولوية لهذه المجالات عند تخصيص الموارد مع الاعتراف الواجب لأشد البلدان استحقاقا بين البلدان النامية.
    when allocating budget funds, particular attention is paid to the activities of national cultural societies, so the members and supporters of such societies are thereby provided with the opportunity to preserve their cultural identity and their own culture. UN وتولى عناية خاصة، عند تخصيص اعتمادات الميزانية، لأنشطة الرابطات الثقافية الوطنية، حتى يُمكَّن بالتالي أعضاء تلك الرابطات ومؤيدوهم من الحفاظ على هويتهم الثقافية وثقافتهم.
    The Authority's guidelines stipulate that, when allocating funds to local radio programmes, particular consideration is to be given to applications from ethnic and linguistic minorities. UN وتقضي المبادئ التوجيهية للهيئة بأنه عند تخصيص أموال لبرامج الإذاعات المحلية، يجب أن يُولى الاعتبار بصفة خاصة للطلبات المقدمة من الأقليات العرقية واللغوية.
    (b) Take into account the decentralization process and address the regional disparities, when allocating resources; and UN (ب) أن تراعي، عند تخصيص الموارد، عملية الأخذ باللامركزية وأن تعالج التفاوتات الإقليمية؛
    Table 2 below illustrates the differences in priorities and approach within and among regions when allocating resources for the following areas: capacity-building and awareness-raising; formulation of legislation and standards; stockpile elimination and site remediation; monitoring and research; and infrastructure investment. Table 2. UN ويبين الجدول 2 أدناه الاختلافات في الأولويات والنهج داخل الأقاليم وفيما بينها عند تخصيص الموارد من أجل المجالات التالية: بناء القدرات والتوعية؛ وصياغة التشريعات والمعايير، والقضاء على المخزونات ومعالجة المواقع؛ والرصد والبحوث؛ والاستثمار في البنية التحتية.
    6. Invites donor country parliaments to ensure that their respective governments act transparently and do not impose conditions that undermine the recipient countries' development when allocating budget resources earmarked for development cooperation; UN 6 - تدعو برلمانات البلدان المانحة إلى كفالة أن تتصرف حكوماتها على نحو يتسم بالشفافية، وألا تفرض شروطا تضر بالتنمية في البلدان المستفيدة، وذلك عند تخصيص موارد الميزانية المرصودة للتعاون الإنمائي؛
    The Advisory Group recommended that, when allocating available funds and new contributions, priority be given to the Indigenous Fellowship Programme for 1999, the Costa Rica workshop on higher education and the drafting of the United Nations Guide for Indigenous Peoples. UN أوصى الفريق الاستشاري بضرورة أن تمنح اﻷولوية عند تخصيص الموارد المتاحة والمساهمات الجديدة لبرنامج زمالات السكان اﻷصليين لعام ١٩٩٩ من أجل حلقة العمل المعقودة في كوستاريكا والمعنية بالتعليم العالي ووضع دليل اﻷمم المتحدة للسكان اﻷصليين.
    It was important when allocating aid to strike a balance between (a) the rural and urban sectors, and (b) the traditional and modern sectors. UN ومن المهم عند تخصيص المعونة إقامة توازن بين: )أ( القطاعات الريفية والحضرية، و)ب( القطاعات التقليدية والقطاعات الحديثة.
    85. Some Parties note that, in order to change the trend for land degradation, Parties should follow an integrated approach based on basin-wide management when allocating funds for sustainable land use. UN 85- وتشير بعض الأطراف إلى أنه ينبغي للأطراف، بغية تغيير اتجاه تردي الأراضي، أن تتبع نهجاً متكاملاً قائماً على الإدارة على نطاق الأحواض عند تخصيص الموارد لاستخدام الأراضي المستدام.
    Exactly how debt relief will be used is barely touched upon in the PRSP, except for the statement that priority will be given to social services when allocating external assistance; UN أما طريقة استخدام تخفيف عبء الديون على وجه التحديد فيكاد أن يغيب تناولها عن ورقة استراتيجية الحد من الفقر باستثناء ما ذُكر بشأن إعطاء أولوية للخدمات الاجتماعية عند توزيع المساعدة الخارجية؛
    227. Provisions may exist in laws or in provisions at a lower level which guide the targeting of services, for example according to section 2 of the Decree on Children's Day Care, priority must be given to children requiring day care for social and educational reasons when allocating children's day-care places. UN ٧٢٢- وقد توجد في بعض القوانين أو القواعد القانونية اﻷقل درجة أحكام لبيان اتجاه الخدمات كما في حالة المادة ٢ من المرسوم المتعلق بالرعاية النهارية لﻷطفال التي تنص على وجوب إيلاء اﻷولوية لﻷطفال الذين يحتاجون إلى رعاية نهارية ﻷسباب اجتماعية وتعليمية عند توزيع اﻷماكن المتاحة للرعاية النهارية لﻷطفال.
    But greater effort must be made when allocating financial resources across the globe, to ensure that women and girls' needs are met and that they are included in all decision making processes that concern them in any form, shape or manner. UN ولكن لا بد من بذل مزيد من الجهد لدى تخصيص الموارد على الصعيد العالمي، لضمان تلبية احتياجات النساء والفتيات وإشراكهن في جميع عمليات صنع القرار التي تعنيهن في أي شكل أو هيئة أو صورة.
    when allocating costs, those determined to be direct are assigned to a particular programme, while indirect costs must be grouped and assigned based on a defined, yet consistent, allocation methodology. UN وعند تخصيص التكاليف، تسند التكاليف التي يتقرر أنها مباشرة إلى برنامج معين، في حين يجب تجميع التكاليف غير المباشرة وإسنادها على أساس منهجية تخصيص محددة، لكنها متسقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus