"whether there were" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما إذا كانت هناك
        
    • عما إذا كانت هناك
        
    • ما إذا كان هناك
        
    • ما إذا كانت توجد
        
    • عما إذا كان هناك
        
    • هل هناك
        
    • فيما إذا كانت هناك
        
    • وما إذا كانت هناك
        
    • مدى وجود
        
    • وعما إذا كانت هناك
        
    • عمّا إذا كانت هناك
        
    • عما إذا كانت توجد
        
    • وإذا كانت هناك
        
    • ما إذا كان ثمة
        
    • هل توجد
        
    She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً.
    The complainant states that the District Court should have carried out an enquiry to determine whether there were any obstacles to ordering his expulsion. UN ويقول صاحب الشكوى إنه كان ينبغي لمحكمة المقاطعة أن تستعلم بشأن ما إذا كانت هناك أي عقباتٍ تحول دون تنفيذ أمر طرده.
    She asked whether there were any educational programmes on sexual violence as part of the regular school curriculum. UN واستفسرت عما إذا كانت هناك أي برامج تثقيفية عن العنف الجنسي كجزء من المناهج الدراسية العادية.
    In that connection, Germany asked whether there were plans to improve the protection of women and children against trafficking and sex tourism. UN وفي هذا الصدد، تساءلت ألمانيا عما إذا كانت هناك خطط لتحسين حمـاية النساء والأطفـال من الاتجار بهم ومن السياحة الجنسية.
    He therefore wished to know whether there were any minimum qualifications for candidates who could be appointed to that body by the Prince. UN ولذلك فإنه يود أن يعرف ما إذا كان هناك أي مؤهلات دنيا للمرشحين الذين يمكن للأمير أن يعينهم في هذه الهيئة.
    The Court did not investigate whether there were any impediments to the enforcement of an expulsion order. UN ولم تتحقق المحكمة بشأن ما إذا كانت هناك أي عوائق تحول دون تنفيذ أمر الطرد.
    He wished to know whether there were any limits that could not be transgressed. UN وذكر أنه يود أن يعرف ما إذا كانت هناك أية قيود لا يمكن تجاوزها.
    She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية.
    It would be interesting to know whether there were any plans to address those inequalities. UN ومن المهم أن نعرف ما إذا كانت هناك خطط لمواجهة الخلل في المساواة.
    It would be useful to know whether there were any statistics on de facto unions and whether the law guaranteed the rights of women in such cases. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت هناك إحصاءات حول الزيجات الواقعية وما إذا كان القانون يضمن حقوق المرأة في مثل هذه الحالات.
    It would be useful to know whether there were any social security or pension plans for older rural women. UN وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هناك أية خطط للضمان الاجتماعي أو المعاشات التقاعدية بالنسبة للمرأة الريفية المسنّة.
    The speaker also questioned whether there were any particular rules that would preclude permanent members from chairing sanctions committees. UN وتساءل المتكلم أيضا عما إذا كانت هناك أي قواعد محددة تحول دون ترؤس الأعضاء الدائمين لجان الجزاءات.
    In connection with the protection of minors, she inquired whether there were any criminal penalties for sexual relations with children. UN وفيما يتعلق بحماية القصﱠر تساءلت عما إذا كانت هناك أي عقوبات جنائية على إقامة علاقات جنسية مع اﻷطفال.
    He asked whether there were problems in recruiting and training judges. UN وسأل عما إذا كانت هناك مشاكل في تعيين القضاة وتدريبهم.
    She asked whether there were any plans to address that issue. UN وتساءلت عما إذا كانت هناك أي خطط لمعالجة هذه المسألة.
    It was stated that no assumptions should be made as to whether there were conflicts between secured financing and intellectual property law, but that conflicts should be addressed, if and when any were identified. UN وذُكر أنه لا ينبغي وضع أي افتراضات بشأن ما إذا كان هناك تنازع بين قانون التمويل المضمون وقانون الملكية الفكرية، بل ينبغي معالجة أوجه التنازع، إذا ما استبينت أو عندما تُستبان.
    Finally, she asked whether there were any regulations on the situation of women domestic servants or whether they were left without legal protection. UN وأخيرا، سألت ما إذا كانت توجد أية لوائح تتعلق بأوضاع الخادمات في المنازل ومدى تمتعهن بحماية قانونية.
    She also asked whether there were officials in municipal administrations who had special responsibility for promoting equality between men and women. UN وتساءلت أيضاً عما إذا كان هناك مسؤولون في الإدارات البلدية يتحملون مسؤوليات خاصة بشأن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    They asked whether there were programmes to encourage agricultural co-operatives, which would be a way for women to become economically independent. UN وسألوا هل هناك برامج تشجع إنشاء تعاونيات زراعية، باعتبار ذلك وسيلة لتحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة.
    It should also consider whether there were any specific issues on which the Commission’s comments might be necessary. UN وينبغي أن ينظر أيضا فيما إذا كانت هناك أية مسائل محددة يمكن أن تستلزم تعليقات اللجنة.
    Other questions related to whether outstanding recommendations would be brought to the attention of the Executive Committee, and whether there were any policy guidelines on the protection of witnesses. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بما إذا كانت التوصيات التي لم تنفذ بعدُ ستعرض على اللجنة التنفيذية، وما إذا كانت هناك أية مبادئ توجيهية بشأن حماية الشهود.
    She also wished to know whether there were any plans to increase women's participation in diplomatic posts and international organizations. UN وتساءلت أيضاً عن مدى وجود أي خطط لزيادة مشاركة المرأة في الوظائف الدبلوماسية وفى المنظمات الدولية.
    More information was needed on the conditions and whether there were competitive examinations for entering diplomatic service. UN وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن الشروط وعما إذا كانت هناك امتحانات تنافسية لدخول الخدمة الدبلوماسية.
    She also wondered whether there were any measures to support self-employment and entrepreneurship among women and to give them access to land and credit. UN وتساءلت أيضاً عمّا إذا كانت هناك أي تدابير لدعم عمل المرأة لحسابها الخاص وفي المشاريع التجارية وتمكينها من الحصول على الأراضي والائتمانات.
    She asked whether there were measures to ensure that refugee women's rights were enforced and to help them enter the formal labour market. UN واستفسرت عما إذا كانت توجد تدابير تكفل إعمال حقوق اللاجئات، ومساعدتهن على الدخول في سوق العمل الرسمي.
    The written material supplied did not indicate whether political parties existed in Libya and, if so, whether there were any limitations on membership. UN إن المواد الخطية التي قدمت لم تشر إلى ما إذا كانت هناك أحزاب سياسية في ليبيا، وإذا كانت هناك أحزاب، هل تفرض قيود على العضوية فيها.
    The Special Representative, in his response, emphasized that any United Nations involvement in this connection would depend on whether there were full guarantees that the international standards of justice, fairness and due process would be respected. UN وشدد الممثل الخاص، في رده، على أن أي مشاركة من جانب الأمم المتحدة في هذا الصدد ستتوقف على ما إذا كان ثمة ضمانات تامة بأنه ستتم مراعاة المعايير الدولية للعدل والإنصاف والمحاكمة بمقتضى أحكام القانون.
    The report addressed three main questions: whether there were sufficient resources to realize the rights of access to water and sanitation; whether those resources were targeted effectively; and, whether the actual amount of resources was known. UN ويتناول التقرير ثلاثة أسئلة رئيسية: هل توجد موارد كافية لإعمال الحق في الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي؛ وهل تستهدف تلك الموارد بصورة فعالة؛ وهل يعرف حجمها الحقيقي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus