"which give" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تعطي
        
    • التي تمنح
        
    • والتي تمثل
        
    • التي تزود
        
    • تفسيراً يُمكّنها
        
    • والتي تعطي
        
    • التي تولي
        
    • التي تضفي
        
    • اللذين يعطيان
        
    • التي صدرت بإنفاذ
        
    • تعطينا
        
    Those efforts, which give new impetus to NEPAD, will produce lasting results if they had the necessary support from our partners. UN وهذه الجهود التي تعطي زخما جديدا للنيباد، ستؤدي إلى نتائج دائمة إذا توافر لها الدعم الضروري من شركائنا.
    Is it that the glucosinolates which give mustard its flavor were evolved by the cabbage family as a chemical defense against caterpillars? Open Subtitles هل أن الجلاكوسينولات التي تعطي نكهة الخردل وتطورت من قبل عائلة الملفوف كدفاع الكيميائية ضد اليرقات؟
    It surely does not tolerate military doctrines which give nuclear weapons pride of place and a strategic position. UN وهي بالتأكيد لا تتسامح مع المبادئ العسكرية التي تمنح الأسلحة النووية هيبة ومكانة استراتيجية.
    1. The States Parties to the present Covenant undertake to submit reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized herein and on the progress made in the enjoyment of those rights: UN 1- تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها والتي تمثل إعمالاً للحقوق المعترف بها فيه، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق، وذلك:
    Basic skills include not only literacy and numeracy but also life skills such as the ability to make wellbalanced decisions; to resolve conflicts in a nonviolent manner; and to develop a healthy lifestyle, good social relationships and responsibility, critical thinking, creative talents, and other abilities which give children the tools needed to pursue their options in life. UN ولا تشمل المهارات الأساسية القراءة والكتابة والحساب فقط، بل كذلك المهارات الحياتية مثل القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة، وتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، وبناء أسلوب حياة صحي، وعلاقات اجتماعية جيدة، والمسؤولية، والتفكير الناقد، والمواهب الإبداعية وغير ذلك من القدرات التي تزود الطفل بالأدوات اللازمة لتحقيق ما يختاره في الحياة.
    Thus, for example, when Governments are involved in court proceedings, they should promote interpretations of domestic laws which give effect to their Covenant obligations. UN وهكذا ينبغي للحكومات، عند مشاركتها مثلا في إجراءات المحاكم، أن تشجع تفسير القانون المحلي تفسيراً يُمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    Self—regulating initiatives, which give the users of the Internet some responsibility over what should be removed, have made some progress towards removing the conflict between regulation and freedom of expression. UN أما المبادرات المتعلقة بالانضباط الذاتي، والتي تعطي مستعملي اﻹنترنت شيئاً من المسؤولية عما ينبغي إزالته، فقد حققت بعض التقدم في اتجاه إزالة التعارض بين التنظيم بلوائح وحرية التعبير.
    For the petitioner, these decisions, which give the decision makers a good deal of room for manoeuvre, are in practice directly related to his origins, his integrity, his background and his personality. UN وبالنسبة لصاحب البلاغ، فإن تلك الأفعال، التي تعطي هامش مناورة كبير لمرتكبيها، لها، عملياً، صلة مباشرة بأصله وانتمائه الإثني ومساره المهني وشخصيته.
    The most visible outputs of the Group besides the conferences are the written papers, which give an in-depth view of current business register developments. UN وتعتبر أهم النواتج المنظورة للفريق، إلى جانب المؤتمرات، الورقات البحثية المكتوبة، التي تعطي رأيا متعمقا للتطورات الجارية بشأن سجلات الأعمال التجارية.
    As a result, the Court has confirmed the legality of government policies and practices which give preferences of various sorts to members of groups singled out for special treatment. UN وكانت النتيجة أن المحكمة أكدت شرعية السياسات والممارسات الحكومية التي تعطي الأفضلية بعدة طرق لأعضاء المجموعات التي يظهر أنها تحتاج إلى معاملة خاصة.
    We welcome the important new targets agreed, which give fuller expression to the commitment of the international community to the Millennium Development Goals. UN ونحن نرحب بالأهداف الجديدة الهامة المتفق عليها التي تعطي تعبيرا أكمل لالتزام المجتمع الدولي بأهداف التنمية في الألفية الجديدة.
    We all come here with our histories, our cultures and our traditions, which give meaning and substance to the values we seek to impart to this Organization. UN نحن نأتي هنا جميعا مع تاريخنا وثقافاتنا وتقاليدنا، التي تمنح القيم التي نسعى إلى تقديمها لهذه المنظمة معنى وجوهرا.
    In order for small countries like Fiji to survive and to develop, we must be allowed to retain special arrangements for our essential exports, which give our people social and economic security. UN وحتى يتسنى للبلدان الصغيرة مثل فيجي أن تبقى وأن تنمو، يتعين علينا الاحتفاظ بالترتيبات الخاصة لصادراتنا اﻷساسية، التي تمنح شعبنا اﻷمن الاجتماعي والاقتصادي.
    This clearly shows that Greece has militarized islands in the Aegean in contravention of its obligations under international treaties, which give these islands a demilitarized status. UN وهذا يبين بوضوح أن اليونان قامت بعسكرة هذه الجزر في بحر إيجه وذلك في تعارض والتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية، التي تمنح هذه الجزر مركز الجزر المنزوعة السلاح.
    1. The States Parties to the present Covenant undertake to submit reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized herein and on the progress made in the enjoyment of those rights: UN 1- تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بتقديم تقارير عن التدابير التي اتخذتها والتي تمثل إعمالاً للحقوق المعترف بها فيه، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق، وذلك:
    1. The States parties to the Covenant shall submit reports on the measures they have adopted which give effect to the rights recognized in the Covenant and on the progress made in the enjoyment of those rights. UN المادة ٦٦ ١- تقدم الدول اﻷطراف في العهد تقارير عن التدابير التي اعتمدتها والتي تمثل إعمالا للحقوق المعترف بها في العهد، وعن التقدم المحرز في التمتع بهذه الحقوق.
    Basic skills include not only literacy and numeracy but also life skills such as the ability to make well-balanced decisions; to resolve conflicts in a nonviolent manner; and to develop a healthy lifestyle, good social relationships and responsibility, critical thinking, creative talents, and other abilities which give children the tools needed to pursue their options in life. UN ولا تشمل المهارات الأساسية القراءة والكتابة والحساب فقط، بل كذلك المهارات الحياتية مثل القدرة على اتخاذ قرارات متوازنة، وتسوية النزاعات بطريقة غير عنيفة، وبناء أسلوب حياة صحي، وعلاقات اجتماعية جيدة، والمسؤولية، والتفكير الناقد، والمواهب الإبداعية وغير ذلك من القدرات التي تزود الطفل بالأدوات اللازمة لتحقيق ما يختاره في الحياة.
    Thus, for example, when governments are involved in court proceedings, they should promote interpretations of domestic laws which give effect to their Covenant obligations. UN وهكذا ينبغي للحكومات عند مشاركتها، مثلا، في إجراءات المحاكم أن تشجع تفسير القانون المحلي تفسيراً يُمكّنها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العهد.
    In this context, we are impressed with the changes introduced at the last session of the Economic and Social Council, which give the Council a supervisory role over the work of the Administrative Committee on Coordination (ACC). UN وفي هذا السياق، نعرب عن إعجابنا بالتغييرات التي أدخلت في الدورة اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي تعطي المجلس دورا إشرافيا على عمل لجنة التنسيق اﻹدارية.
    CARICOM States support balanced drug-control strategies, which give appropriate priority to both primary prevention and treatment and rehabilitation. UN وتؤيد دول المجموعة الكاريبية الاستراتيجيات المتوازنة لمراقبة المخدرات، التي تولي اﻷولوية المناسبة للوقاية اﻷولية والعلاج وإعادة التأهيل.
    Any dialogue must therefore focus on the importance of shared values which give meaning to life and provide form and substance to identities. UN وبالتالي لا بد لأي حوار أن يركز على أهمية القيم المشتركة التي تضفي معنى على الحياة وتوفر شكل الهويات ومضمونها.
    The discrimination extends to the systematic undervaluation of females in terms of " property " or ability to earn in the market, as well as to societal organization and the structure of power which give males greater privilege and power over females. UN ويمتد نطاق التمييز ليشمل الحط المنهجي من قيمة اﻹناث على أساس " المال " أو القدرة على الكسب في السوق، كما يشمل التنظيم المجتمعي وهيكل السلطة اللذين يعطيان الذكور امتيازا وسلطانا على اﻹناث.
    In April 2009, the Antiguan court made a winding-up order and appointed two liquidators for company Y. Both the United States' receiver and the Antiguan liquidators applied for recognition in England under the Cross-Border Insolvency Regulations (2006)(CBIR), which give effect to the Model Law in Great Britain. UN وفي نيسان/أبريل 2009، أصدرت محكمة أنتيغوا أمراً بالتصفية، وعيَّنت مصفيَين للشركة " صاد " . وتقدَّم الحارس القضائي في الولايات المتحدة والمصفيان في أنتيغوا بطلب اعتراف في إنكلترا بموجب اللائحة التنظيمية المتعلقة بالإعسار عبر الحدود (2006)، التي صدرت بإنفاذ القانون النموذجي في بريطانيا.
    There are no trees which give us a view of the nests tonight. Open Subtitles فلا توجد أشجار تعطينا زاوية تصوير جيده للأعشاش الليله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus