"which is annexed to" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمرفقة
        
    • المرفق نصه
        
    • وهي مرفقة
        
    • الذي يرد في مرفق
        
    • التي يرد نصها في مرفق
        
    • والمرفق نصها
        
    • وتُدرج في مرفق
        
    • والمرفق نصه
        
    • المرفق بالتقرير
        
    • المرفق نصها
        
    • نصها رفق
        
    1. Adopts the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which is annexed to the present resolution; UN 1 - يعتمد خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، والمرفقة بهذا القرار؛
    Noting the letter from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, dated 13 December 2009, which is annexed to this resolution, UN إذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق، المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمرفقة بهذا القرار،
    Noting the letter from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, dated 13 December 2009, which is annexed to this resolution, UN إذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق، المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمرفقة بهذا القرار،
    Adopts the Malmö Ministerial Declaration, the text of which is annexed to the present decision. UN يعتمد إعلان مالمو الوزاري المرفق نصه للمقرر الحالي.
    There is also a reference to a study by the Superintendency of Companies of Colombia, showing the impact of simplified and more flexible business incorporation in Colombia, which is annexed to this document. UN وتوجد أيضا إشارة إلى دراسة أعدّها جهاز الإشراف على الشركات في كولومبيا تبين أثر تبسيط إنشاء الشركات في كولومبيا وزيادة مرونته، وهي مرفقة بهذه الوثيقة.
    The report, which is annexed to the summary, is being circulated in the language of submission only. UN ويعمم التقرير ذاته، الذي يرد في مرفق الموجز، باللغة التي قُدِّم بها فقط.
    2. Adopts and opens for signature, ratification and accession the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the text of which is annexed to the present resolution; UN 2 - تعتمد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يرد نصها في مرفق هذا القرار وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها؛
    2. Takes note of the principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, presented by the Commission, the text of which is annexed to the present resolution, and commends them to the attention of Governments; UN 2 - تحيط علما بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، التي قدمتها اللجنة والمرفق نصها بهذا القرار، وتزكيها لنظر الحكومات؛
    Article 1 -- The measures adopted by the United Nations Security Council in its resolution 2127 (2013) concerning the Central African Republic, which is annexed to and forms an integral part of the present resolution, are hereby promulgated; UN المادة 1: تعمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 2127 (2014) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتُدرج في مرفق لهذا المرسوم بوصفها جزءا لا يتجزأ منه.
    Recognizing the request conveyed in the letter of 5 June 2004 from the Prime Minister of the Interim Government of Iraq to the President of the Council, which is annexed to this resolution, to retain the presence of the multinational force, UN وإذ يقر بتلقي الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس وزراء الحكومة المؤقتة للعراق، والمرفقة بهذا القرار، بالإبقاء على وجود القوة المتعددة الجنسيات،
    Recognizing the request conveyed in the letter of 5 June 2004 from the Prime Minister of the Interim Government of Iraq to the President of the Council, which is annexed to this resolution, to retain the presence of the multinational force, UN وإذ يقر بتلقي الطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2004 الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس وزراء الحكومة المؤقتة للعراق، والمرفقة بهذا القرار، بالإبقاء على وجود القوة المتعددة الجنسيات،
    Noting the letter from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, dated 9 December 2010, which is annexed to this resolution, UN إذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق، المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 والمرفقة بهذا القرار،
    Noting the letter from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, dated 8 December 2010, which is annexed to this resolution, UN إذ يحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق، المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 والمرفقة بهذا القرار،
    Taking note of the letter dated 13 December 2009 from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, which is annexed to the present resolution, UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق والمرفقة بهذا القرار،
    Taking note of the letter dated 8 December 2010 from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, which is annexed to the present resolution, UN إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 والموجهة إلى رئيسة مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق والمرفقة بهذا القرار،
    1. Approves the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the text of which is annexed to the present resolution; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، المرفق نصه بهذا القرار؛
    The Chapter VIII of the Action Plan prescribes measures for protection of right to freedom from torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, the English Reference of which is annexed to this information. UN ويوصي الفصل الثامن من خطة العمل باتخاذ تدابير لحماية الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المرفق نصه الإنكليزي بهذا التقرير.
    On 6 May the Committee received an extensive list of corrections to the tables, which is annexed to the present report. UN إذ تلقت اللجنة في ٦ أيار/ مايو قائمة مسهبة تضمنت تصويبات للجداول، وهي مرفقة بهذا التقرير.
    3. At the workshop Denmark presented a working paper containing an outline of a permanent forum for indigenous people which is annexed to the report of the workshop. UN ٣- وقدمت الدانمرك في حلقة التدارس ورقة عمل تتضمن مخططاً تمهيدياً لمحفل دائم للسكان اﻷصليين، وهي مرفقة بتقرير حلقة التدارس.
    At its 24th meeting, on 30 June 2006, the Human Rights Council decided, without a vote, to adopt the draft framework for a programme of work of the Council for the first year - which is annexed to the present decision - taking into account the transitional character of that period. UN قرر مجلس حقوق الإنسان، بدون تصويت، في جلسته 24 المعقودة في 30 حزيران/يونيه 2006، اعتماد مشروع الإطار لبرنامج عملٍ المجلس للسنة الأولى الذي يرد في مرفق هذا المقرر، مع أخذ الطابع الانتقالي لهذه الفترة في الاعتبار:
    2. Adopts and opens for signature, ratification and accession to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, the text of which is annexed to the present resolution; UN 2 - تعتمد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري التي يرد نصها في مرفق هذا القرار وتفتح باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها؛
    2. Takes note of the articles on nationality of natural persons in relation to the succession of States, presented by the International Law Commission in the form of a declaration, the text of which is annexed to the present resolution; UN 2 - تحيط علما بالمواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، التي قدمتها لجنة القانون الدولي في شكل إعلان، والمرفق نصها بهذا القرار؛
    Article 1 -- The measures adopted by the United Nations Security Council in its resolution 2134 (2014) concerning the Central African Republic, which is annexed to and forms an integral part of the present resolution, are hereby promulgated; UN المادة 1: تعمم التدابير التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بموجب قراره 2134 (2014) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، وتُدرج في مرفق لهذا المرسوم بوصفها جزءا لا يتجزأ منه.
    8. Approves the Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, the text of which is annexed to the present resolution; UN ٨ - توافق على اﻹعلان المكمل لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي لعام ١٩٩٤، والمرفق نصه بهذا القرار؛
    The terms of the proposal by Nautilus are set out in a draft heads of agreement, which is annexed to a document to be submitted for the consideration of the Council at its nineteenth session under the symbol ISBA/19/C/4. UN وترد شروط المقترح المقدَّم من شركة نوتيلس في مشروع عناوين الاتفاق المرفق بالتقرير الذي سيعرض على المجلس لينظر فيه أثناء دورته التاسعة عشرة بالرمز التالي: ISBA/19/C/4.
    Considering that the Guidelines for the Alternative Care of Children, the text of which is annexed to the present resolution, set out desirable orientations for policy and practice with the intention of enhancing the implementation of the Convention on the Rights of the Child, and of relevant provisions of other international instruments regarding the protection and well-being of children deprived of parental care or who are at risk of being so, UN وإذ تعتبر أن المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال، المرفق نصها بهذا القرار، تحدد توجيهات مرغوبا فيها على صعيد السياسات والممارسة بقصد تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وأحكام الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بحماية ورفاه الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين أو الأطفال المعرضين لذلك،
    Decides to approve the conclusions reached by the Working Group on the review of current UNCC procedures, the text of which is annexed to the present decision. UN يقرر اعتماد الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني باستعراض الإجراءات الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات الوارد نصها رفق هذا المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus