The template, which is contained in Annex I to the present report, was posted on the CCW website in order to test it before the Second Conference of the High Contracting Parties. | UN | ونُشر النموذج، الوارد في المرفق الأول لهذا التقرير، على الموقع الشبكي لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة من أجل اختباره قبل انعقاد المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية. |
The mission report itself, which is contained in the annex to the present document, is reproduced in the language of submission and in Russian only. | UN | أما تقرير البعثة نفسه الوارد في مرفق هذه الوثيقة فيصدر بلغة تقديم التقرير وبالروسية فقط. |
On the basis of the documents transmitted to her, the Special Rapporteur has made the analysis which is contained in the following paragraphs. | UN | وأعدت المقررة الخاصة، استناداً إلى ما قدم إليها من وثائق، العرض الوارد في الفقرات التالية: |
Under this item, the Fourth Committee recommends one draft resolution, which is contained in paragraph 6 of the report, for adoption by the General Assembly. | UN | وفي إطار هذا البند، توصي اللجنة الرابعة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوحيد الذي يرد في الفقرة 6 من التقرير. |
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the Voorburg Group on Service Statistics, which is contained in the annex. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى اللجنة اﻹحصائية تقرير فريق فوربرغ عن إحصاءات الخدمات، والوارد في المرفق. |
The Secretary-General has the honour to transmit to the Statistical Commission the report of the London Group on Environmental Accounting, which is contained in the annex. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الإحصائية تقرير فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، الوارد في المرفق. |
The Commission is requested to comment on the schedule for the completion of the draft manual on statistics of international trade in services, which is contained in the appendix to the report. | UN | مطلوب من اللجنة أن تعلﱢق على الجدول الزمني ﻹنجاز مشروع دليل إحصاءات التجارة الدولية بالخدمات، الوارد في تذييل التقرير. |
The Secretariat has prepared such a draft decision, which is contained in section D of the annex to the present report. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا الوارد في القسم دال من المرفق بهذا التقرير. |
The Secretariat has prepared such a draft decision, which is contained in section Q of the annex to the present report. | UN | وقد أعدت الأمانة مشروع المقرر هذا، الوارد في القسم فاء من مرفق هذا التقرير. |
The Conference commended the Chair on the successful work of the Committee and took note of the report, which is contained in annex III to the present report. | UN | وأشاد المؤتمر بالرئيس للعمل الناجح الذي قامت به اللجنة وأخذ علماً بالتقرير الوارد في المرفق الثالث لهذا التقرير. |
The proceedings of the Committee, including its consideration of the draft decisions, are described in its report, which is contained in annex II to the proceedings of the session. | UN | ويرد وصف لأعمال اللجنة بما في ذلك نظرها في مشاريع المقررات في تقريرها الوارد في المرفق الثاني لمحضر أعمال الدورة. |
The draft resolution, which is contained in paragraph 3 of the present report, was discussed and orally amended before its adoption by the Meeting. | UN | وتّمت مناقشة مشروع القرار هذا، الوارد في الفقرة 3 من هذا التقرير، وكذلك تعديله شفهيا قبل أن يتم اعتماده من قبل الاجتماع. |
The report of the Executive Secretaries, which is contained in section IV, reflects their views on many of the issues addressed in the report. | UN | ويعكس تقرير الأمناء التنفيذيين، الذي يرد في الفرع الرابع، وجهات نظرهم بشأن العديد من القضايا التي يتناولها التقرير. |
The case investigated in depth was the assassination of Mr. Francisco José Guerrero, the report of which is contained in this chapter. | UN | أما القضية التي تم التحقيق فيها باستفاضة فهي اغتيال السيد فرانسيسكو خوسيه غيريرو، وهو التحقيق الذي يرد تقرير به في هذا الفصل. |
Under this item, the Committee shall consider matters concerning the organization of the current session, in particular the adoption of its programme of work, a draft of which is contained in the annex. | UN | ستنظر اللجنة، في إطار هذا البند، في المسائل المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة الحالية، وبخاصة اعتماد برنامج عملها، الذي يرد مشروع له في المرفق. |
This has helped considerably in the preparation of the Chairman's negotiating text which is contained in document A/CONF.164/13. | UN | ولقد ساعد ذلك كثيرا في إعداد النص التفاوضي المقدم من الرئيس والوارد في الوثيقة A/CONF.164/13. |
The Party has, however, submitted a report on its progress in implementing the decision, which is contained in annex II to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/36/INF/1. | UN | بيد أن الطرف قدم تقريرا عن التقدم الذي حققه في تنفيذ المقرر، والذي يرد في المرفق الثاني للوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/INF/1. |
Information on the theme, which is contained in section IV of the present note, has been developed and serves as guidance for the round-table discussions. | UN | وقد تم وضع معلومات بشأن هذا الموضوع، والواردة في الفرع الرابع من هذه المذكرة، لكي تستخدم كدليل لمناقشات الموائد المستديرة. |
14. The delegation of India prepared, for reference, a text of articles 4, 5, 9, 10, 12 and 13, which is contained in annex II to the present report. | UN | 14 - وأعد وفد الهند، كمرجع، نصا للمواد 4 و 5 و 9 و 10 و 12 و 13 التي ترد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
16. The Committee also recommends to the Conference for its consideration and adoption the draft Almaty Declaration, which is contained in annex II to the present report. | UN | 16 - كما توصي اللجنة المؤتمر بأن ينظر في مشروع إعلان ألماتي ويعتمده وهو وارد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
The first option was the initiative taken by the five ambassadors, which is contained in document CD/1693, with regard to a comprehensive programme of work. | UN | وكان الخيار الأول هو المبادرة التي قام بها خمسة سفراء والتي ترد في الوثيقة CD/1693، فيما يتعلق بوضع برنامج عمل شامل. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a more detailed table showing the mandated activities and corresponding staff deployment levels, which is contained in annex VII below. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بجدول أكثر تفصيلا يبين الأنشطة التي صدر بها تكليف ومستويات توزيع الموظفين المقابلة لها، وهو يرد في المرفق الخامس أدناه. |
The Committee was, however, provided with a list of 36 different allowances and cost elements that are included in common staff cost charges, which is contained in annex IV to the present report. | UN | غير أن اللجنة زُودت بقائمة تتضمن 36 بندا من مختلف البدلات وعناصر التكاليف المدرجة في رسوم التكاليف العامة للموظفين، وترد هذه القائمة في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with a list of the existing service desks, which is contained in annex IV to the present report. | UN | وعند الاستفسار، زُوّدت اللجنة الاستشارية بقائمة بمكاتب الخدمة الموجودة، وهي ترد في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
In that connection, he proposed alternative language which is contained in the annex. | UN | واقترح في ذلك السياق، صيغة بديلة وهي واردة في المرفق. |
On the recommendation of Working Group I, the Committee, at its 7th plenary meeting on 2 September, adopted decision 10/2 on the roles of the subsidiary bodies established by the Convention, which is contained in annex I to this report. | UN | ٧٠- وبناء على توصية الفريق العامل اﻷول، اعتمدت اللجنة في جلستها العامة السابعة المعقودة في ٢ أيلول/سبتمبر المقرر ١٠/٢ عن أدوار الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية، ويرد هذا المقرر في المرفق اﻷول بهذا التقرير. |
On the basis of those consultations, a revised version has been drafted, which is contained in the annex to the present letter. | UN | وعلى أساس هذه المشاورات، وضعت صورة منقحة من تلك الدراسة يرد نصها في مرفق هذه الرسالة. |