"which rely" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تعتمد
        
    • والتي تعتمد
        
    • تعتمدان
        
    The right of everyone to social security might not be ensured by arrangements which rely entirely upon private contributions and private schemes. UN وقد لا يضمن حق كل شخص بالضمان الاجتماعي بالترتيبات التي تعتمد اعتمادا كليا على المساهمات الخاصة وعلى المخططات الخاصة.
    82. One approach to participation in this area is participatory geographic information systems, which rely on maps. UN 82 - ومن النهج المتبعة في هذا المجال نظم المعلومات الجغرافية القائمة على المشاركة، التي تعتمد على الخرائط.
    The report will present the availability of migration statistics, which rely on a variety of data sources that have their own strengths and limitations as sources of information. UN ويتطرق التقرير لإحصاءات الهجرة المتوافرة، التي تعتمد على مجموعة متنوعة من مصادر البيانات التي لها حسناتها وسيئاتها كمصادر للمعلومات.
    The report also presents information on the availability of migration statistics, which rely on a variety of data sources, and the Organization's strengths and limitations as a source of information. UN ويعرض التقرير أيضا معلومات عن مدى توافر إحصاءات الهجرة، التي تعتمد على مجموعة متنوعة من مصادر البيانات، وما تمتاز به المنظمة من مواطن القوة وما يعتريها من قيود باعتبارها مصدرا للمعلومات.
    The Group regrets that its procedures, which rely on the cooperation of States, have not brought forward more information about the case of Mr. Omar after his transfer to the Iraqi authorities. UN ويأسف الفريق لأن الإجراءات التي يتخذها والتي تعتمد على تعاون الدول، لم تؤد إلى الحصول على مزيد من المعلومات بشأن حالة السيد عمر بعد إحالته إلى السلطات العراقية.
    My country's approach to disarmament is rooted in the firm conviction that multilateral cooperation is in the interest of all, and most particularly serves the interests of smaller States, which rely on a strong, rules-based international system. UN إن نهج بلدي نحو نزع السلاح تضرب جذوره في القناعة الراسخة بأن التعاون المتعدد الأطراف يصب في مصلحة الجميع، ويخدم على نحو كبير جداً مصالح الدول الصغيرة التي تعتمد على نظام دولي قوي يرتكز على قواعد.
    Many countries in Eastern Europe and Central Asia, which rely heavily on remittances, experienced as much as a 21 per cent fall in remittances. UN ولقد شهد العديد من بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا التي تعتمد بشدة على التحويلات، هبوطا في تلك التحويلات تصل نسبته إلى 21 في المائة.
    This is more often done by burying the mines themselves but as technology has developed this has been enhanced by reducing the metal content within the mines, thereby reducing the effectiveness of the most common mine detectors which rely on metal detection. UN وغالبا ما يتم ذلك عن طريق دفن الألغام، وقد أدى تطور التكنولوجيا إلى تقليل المحتوى المعدني للألغام، الأمر الذي يقلل فعالية أجهزة كشف الألغام الأكثر شيوعاً التي تعتمد على كشف المعادن.
    As a result, domestic resource mobilization remains a challenge for many of the least developed countries which rely, some heavily, on ODA. UN وفي ضوء هذا، فما زالت تعبئة الموارد المحلية تشكل تحديا أمام كثيرا من أقل البلدان نموا، التي تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية، وبعضها يفرط في هذا الاعتماد.
    If the increasing distortion of agricultural trade caused by production subsidies were brought to an end, our economies, which rely strongly on the primary sector, would likely be strengthened, opening up greater opportunities for employment generation. UN وإذا توقف التشويه المتزايد للتجارة الزراعية الناجم عن إعانات الإنتاج، لتعززت اقتصاداتنا التي تعتمد كثيرا على القطاع الأساسي، مما يفتح آفاقا أكبر لفرص العمل.
    Our economies, which rely heavily on fisheries and tourism, are subject to potential economic losses in the event of an incident involving such shipments, and we call on shipping States to cease such shipments through the Pacific. UN وتتعرض اقتصاداتنا، التي تعتمد بشدة على مصائد الأسماك والسياحة، لخسائر اقتصادية محتملة في حالة وقوع حادث لمثل هذه الشحنات، ونحن ندعو الدول الشاحنة أن توقف شحن هذه المواد عبر المحيط الهادئ.
    Furthermore, the PA may wish to consider the creation of support programmes to provide either direct or indirect compensation to firms which rely on the import and export of goods, in order to partially reduce the added costs generated by the closures. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب السلطة الفلسطينية في النظر في إيجاد برامج دعم تقدم تعويضا مباشرا أو غير مباشر إلى الشركات التي تعتمد على استيراد وتصدير البضائع، وذلك لمواجهة جزء من التكاليف اﻹضافية المترتبة على عمليات إغلاق الحدود.
    Restructuring, modernization and mobility which accompany globalization tend to erode the social norms and institutions of traditional societies which rely on mutual support from family and village relations. UN وإعادة التشكيل والعصرنة والحركة التي تصاحب العولمة تتجه إلى تقليص المعايير والمؤسسات الاجتماعية لدى المجتمعات التقليدية التي تعتمد على الدعم المتبادل من جانب اﻷسرة والعلاقات القروية.
    Creating an operating environment more supportive of the work of NGOs in Azerbaijan is important not only for the work of the NGOs themselves, but also for international agencies which rely on NGOs as implementing partners. UN ولا يتصف إيجاد بيئة عملية أكثر سهولة لعمل المنظمات غير الحكومية في أذربيجان بالأهمية بالنسبة لعمل هذه المنظمات نفسها فحسب بل بالنسبة للوكالات الدولية التي تعتمد على المنظمات غير الحكومية بصفتها شركاء تنفيذيين.
    In fact one of the causes of the recent financial crisis in Asian countries was the weakness of the financial systems in these countries, which rely excessively on banks for financial intermediation. UN والواقع أن من أسباب الأزمة المالية الأخيرة في البلدان الآسيوية ضعف نظمها المالية التي تعتمد بشكل مفرط على البنوك من أجل الوساطة المالية.
    Smart weapons, fighter aircraft, highly sophisticated tanks, etc., which rely heavily on computers, would be affected so that their weapons would miss the targets or planes would crash. UN ومن شأن هذه الأسلحة أن تؤثر على الأسلحة الذكية والطائرات المقاتلة والدبابات المتطورة وغيرها من الأسلحة التي تعتمد إلى درجة كبيرة على الحواسيب تأثيراً يؤدي إلى إخطاء الأهداف أو سقوط الطائرات.
    The States which rely on administrative authority appear to be in a better position to take the necessary pre-emptive actions to capture and block assets. UN ويبدو أن الدول التي تعتمد على السلطة الإدارية تكون في وضع أفضل لاتخاذ الإجراءات الاستباقية اللازمة للاستيلاء على الأصول وتجميدها.
    The insecure funding base of such undertakings, which rely largely on voluntary contributions from Governments, constitutes their ongoing weakness which must be addressed. UN ويشكل عدم استقرار أساس تمويل هذه المشاريع التي تعتمد بصورة كبيرة على التبرعات المقدمة من الحكومات، نقطة الضعف المستمرة التي لا بد من معالجتها.
    Bearing in mind the high potentials of enabling shelter strategies, which rely on labour-intensive and locally based technologies, to generate employment, demand for local products and savings and thereby promote economic development and poverty reduction, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات الكبيــرة لاستراتيجيات المأوى التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات ذات اليد العاملة الكثيفة والقائمــة محليــا، فيمـــا يتعلــق بتوليد العمالة، والطلب على المنتجات والمدخرات المحلية، وبالتالي، تعزيــز التنميــة الاقتصادية والحــد مــن الفقــر؛
    An example would be legal regimes governing child sex tourism, which rely on the perpetrator's nationality no matter where the offence occurs. UN ومن أمثل ذلك النظم القانونية التي تحكم السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال، والتي تعتمد على جنسية مرتكبها بصرف النظر عن مكان ارتكاب الجريمة.
    This is especially important in textiles, for example, since these countries, which rely heavily on exports of textiles, may lose their export markets which have so far been protected by the Multi-Fibre Arrangement (MFA) scheduled to be fully dismantled during the present decade. UN وهذا هام بشكل خاص في قطاع المنسوجات، إذ أن مصر والجمهورية العربية السورية تعتمدان اعتمادا شديدا على صادرات المنسوجات وقد تفقد الأسواق المحمية تقليديا بترتيب الألياف المتعددة، الذي سيُحل بشكل كامل خلال هذا العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus