"which was issued" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي صدر
        
    • التي صدرت
        
    • وقد صدر
        
    • الذي أصدر
        
    • والتي صدرت
        
    • التي أُصدرت
        
    • والصادر
        
    • كانت قد صدرت
        
    • والذي صدر
        
    • جرى إصداره
        
    Allegedly, the authorities brought the defendants before the State Security Court under Decree No. 10, which was issued six days after the incident. UN وقيل إن السلطات قدمت المدعى عليهم إلى محكمة أمن الدولة بموجب المرسوم رقم ٠١ الذي صدر بعد وقوع الحادث بستة أيام.
    The last accounting manual, which was issued in 1991, before the implementation of the Lawson system, is outdated. UN والدليل المحاسبي الأخير الذي صدر في عام 1991 قبل تنفيذ نظام لوسن هو الآن دليل عتيق.
    The web portal also contains the Secretary-General's Guidance Note on Democracy, which was issued in 2009. UN كما تتضمن البوابة الشبكية المذكرة الإرشادية للأمين العام بشأن الديمقراطية التي صدرت في عام 2009.
    This document, which was issued under the symbol NPT/CONF.1995/PC.III/14, is annexed hereto. UN وترد تلك الوثيقة، التي صدرت تحت الرمز NPT/CONF.1995/PC.111/14، مرفقة بهذه الرسالة.
    The Security Council authorized the President to make a statement, which was issued as S/PRST/2003/1. UN وقد أذن مجلس الأمن للرئيس بالإدلاء ببيان وقد صدر هذا البيان بوصفه الوثيقة S/PRST/2003/1.
    The draft resolution, which was issued yesterday morning, was also faxed to all Member States on Wednesday evening, 9 August. UN ومشروع القرار الذي صدر صباح أمس أرسل بالفاكس أيضا إلى جميع الدول الأعضاء مساء يوم الأربعاء 9 آب/أغسطس.
    The recent joint declaration regarding the establishment of an industrial zone in the West Bank, which was issued in Ankara, is a very encouraging step. UN والإعلان المشترك الأخير المتعلق بإنشاء منطقة صناعية في الضفة الغربية، الذي صدر في أنقرة، خطوة مشجعة جداً.
    In the case of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, the contract for which was issued in 2006, the first five-year programme of activities expired in 2011. UN وبالنسبة للمعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، الذي صدر عقده في عام 2006، فقد انتهى برنامج أنشطته للسنوات الخمس الأولى في عام 2011.
    In the case of the Federal Institute for Geosciences and Natural Resources of Germany, the contract for which was issued in 2006, the first five-year programme of activities expired in 2011. UN وبالنسبة للمعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، الذي صدر عقده في عام 2006، فقد انتهى برنامج أنشطته للسنوات الخمس الأولى في عام 2011.
    This is further emphasized in the revised Finance Manual, which was issued in May 2000. UN وجرى التشديد على هذا الأمر في دليل الشؤون المالية المنقح الذي صدر في أيار/مايو 2000.
    These procedures are contained in the new Programming Manual, which was issued in April 1999. UN وترد هذه الإجراءات في دليل البرمجة الجديد الذي صدر في نيسان/أبريل 1999.
    The 1993 version of the Register, which was issued in the six official languages of the United Nations, was sent to all Governments and relevant organizations. UN وقد أرسلت نسخة عام ١٩٩٣ من السجل، التي صدرت باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة، إلى جميع الحكومات والمنظمات ذات الصلة.
    Some of this information is contained in document A/48/690/Corr.3, which was issued subsequent to the Committee's consideration of the item. UN وبعض هذه المعلومات يرد في الوثيقة A/48/690/Corr.3، التي صدرت بعد نظر اللجنة في البند.
    Our delegation, along with many others, would have had no difficulty in supporting the first revised version of the draft resolution, which was issued on 18 October 2002. UN ولم يكن وفدي، إلى جانب العديد من الوفود الأخرى، ليجد صعوبة في تأييد الصيغة المنقحة الأولى لمشروع القرار، التي صدرت في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    The latest edition of the Oslo Manual, which was issued in 2005, uses a wider definition of innovation, and has added an analysis of the characteristics of STI in developing countries. UN وتعتمد النسخة الأخيرة من دليل أوسلو، التي صدرت في عام 2005، تعريفاً أوسع للابتكار كما تتضمن تحليلاً للسمات التي تميز أنشطة العلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية.
    The Government license of DOC-3000 LLP in the Pavlodar region, which was issued in 2001, was revoked on similar grounds. UN كما ألغيت الرخصة الحكومية التي صدرت عام 2001 لشركة DOC-3000 ذات المسؤولية المحدودة في منطقة بافلودار، على أسس مماثلة.
    21. In Ethiopia, there has been a positive response to both the joint Government-United Nations appeal and the subsequent addendum, which was issued in March 2003 to draw attention to the urgent needs arising from the drought emergency. UN 21 - وفي إثيوبيا، كانت هناك استجابة إيجابية لكل من النداء المشترك بين الحكومة والأمم المتحدة، والإضافة اللاحقة، التي صدرت في آذار/مارس 2003 لتوجيه النظر إلى الاحتياجات الملحة الناشئة عن حالة الطوارئ نتيجة للجفاف.
    3.'Power and Impunity - Human Rights under the New Order'which was issued in September 1994. UN ٣- " السلطة والافلات من العقوبة - حقوق اﻹنسان في ظل النظام الجديد " وقد صدر في أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    The Codification Division also prepared the fifth edition of the publication The Work of the International Law Commission, which was issued in 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    127. Regulation No. 562/2000, which was issued under the Child Welfare Act, No. 58/1992, set out rules on the operations and facilities of private homes which accept children for stays of up to six months in return for payment. UN 127- وضعت اللائحة رقم 562/2000، والتي صدرت بموجب قانون رعاية الأطفال، رقم 58/1992، قواعد بشأن عمليات ومرافق الدور الخاصة التي تقبل الأطفال لمدة إقامة تصل إلى ستة أشهر مقابل أجر.
    1. The present report is an addendum to document A/HRC/4/89, which was issued for the fourth session of the Human Rights Council. UN 1- هذا التقرير إضافة للوثيقة A/HRC/4/89، التي أُصدرت للدورة الرابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    In South Africa, the Corporate Law Amendments Act of 2006, which was issued in April this year, is expected to be implemented in the near future. UN أما في جنوب أفريقيا، فمن المتوقع أن يُنفذ في المستقبل القريب قانون تعديلات قانون الشركات المعتمد في عام 2006، والصادر في شهر نيسان/أبريل من هذا العام.
    Field offices also benefited from a guidance document on measuring stateless populations which was issued in 2011. UN كذلك استفادت المكاتب الميدانية من وثيقة إرشادية تتعلق بتحديد أعداد الأفراد عديمي الجنسية كانت قد صدرت في عام 2011.
    The Philippines contributed to the formulation of the statement on measures against terrorist financing, which was issued during the 9th ARF in Brunei on 31 July 2002. UN ساهمت الفلبين في صياغة البيان الذي تضمن التدابير المناهضة لتمويل الإرهاب والذي صدر أثناء المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التاسع الذي عقد في بروني في 31 تموز/يوليه 2002.
    He was deported from Turkey. After entering the Islamic Republic of Iran, he requested a passport, which was issued. UN تم ترحيل السيد كافوسي من تركيا، وبعد دخوله جمهورية إيران اﻹسلامية طلب الحصول على جواز سفر جرى إصداره له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus