325. while noting that discrimination is prohibited under the Constitution, the Committee is concerned at the persistence of de facto discrimination in the State party. | UN | 325- بينما تلاحظ اللجنة أن الدستور يحظر التمييز، فإنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز بحكم الواقع في الدولة الطرف. |
while noting that the State party envisages revising its Code of Criminal Procedure, the Committee expresses concern that: | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية، فإنها تعرب عن قلقها إزاء: |
The Committee considers the follow-up dialogue on-going, while noting that, to date, its recommendation has not been satisfactorily implemented. | UN | وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً مع ملاحظة أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم تنفيذاً تاماً بصورة مرضية. |
36. while noting that almost all children are registered at birth, the Committee expresses concern over the low rates of registration among refugee/returnee children and children of families living in the street. | UN | 36- في حين تلاحظ اللجنة أن جميع الأطفال تقريباً يُسجلون عند الولادة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء تدني معدلات التسجيل في أوساط الأطفال اللاجئين/العائدين وأطفال الأسر التي تعيش في الشارع. |
The Committee, while noting that Israeli children are affected, is concerned that Palestinian children are disproportionately vulnerable. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أن الأطفال الإسرائيليين يتأثرون، فإنها تشعر بالقلق من ضعف الأطفال الفلسطينيين بشكل غير متناسب. |
while noting that polygamy is prohibited in the Criminal Code, the Committee is however concerned that the State party rarely prosecutes such cases. | UN | وتلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي يحظر تعدد الزوجات، ولكن يساورها قلق لأن الدولة الطرف قليلاً ما تقاضي المسؤولين عن هذه الحالات. |
while noting that the State party's Constitution prohibits discrimination, the Committee is concerned that: | UN | 274- بينما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تحظر التمييز، فهي تعرب عن قلقها إزاء ما يلي: |
457. while noting that domestic adoption is practised to a large extent within the extended family and the community in conformity with tradition and customs, the Committee remains concerned at the lack of proper regulations for adoption in order to provide for proper registration. | UN | 457- بينما تلاحظ اللجنة أن التبني على الصعيد المحلي يمارَس على نطاق واسع داخل الأسرة الموسعة والمجتمع وفقاً للتقاليد والأعراف، فإنها لا تزال قلقة إزاء الافتقار إلى اللوائح المناسبة التي تنظم التبني وتضمن تسجيل حالات التبني على النحو الواجب. |
459. while noting that corporal punishment is prohibited in schools, the Committee is concerned that corporal punishment within the family is not prohibited by law and that corporal punishment is used in schools and other institutional settings. | UN | 459- بينما تلاحظ اللجنة أن العقوبة البدنية محظورة في المدارس، فإنها تشعر بالقلق لأن القانون لا يحظر هذه العقوبة داخل الأسرة ولأن العقوبة البدنية تمارَس في المدارس وغيرها من المؤسسات. |
while noting that sexual harassment in public places is addressed in the Penal Code, the Committee is concerned at the absence of legislation specifically defining and prohibiting sexual harassment in the workplace. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات يتناول التحرش الجنسي في الأماكن العامة، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تشريع يعرِّف التحرش الجنسي على وجه التحديد ويحظره في مكان العمل. |
while noting that the Ombudsman has a wide mandate as an independent authority, the Committee is concerned that its resources have been drastically cut at a time where there may be more necessity than ever to have a very active ombudsman. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن أمانة المظالم مكلفة بولاية واسعة بصفتها سلطة مستقلة، فإنها تعرب عن قلقها لخفض موارد أمانة المظالم بشدة في وقت تمس فيه الحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى أمانة مظالم نشيطة جداً. |
while noting that Austria has a quota system for employing persons with disabilities, the Committee is concerned at reports that the majority of employers prefer to pay a fine rather than comply with the quota requirement. | UN | 45- وبينما تلاحظ اللجنة أن النمسا تطبق نظام حصص لتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، فإنها تعرب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن غالبية أصحاب العمل يفضلون دفع غرامة بدل الالتزام بمقتضيات نظام الحصص. |
We welcome the four new submissions made to the Court in the period under review, while noting that a fifth has been withdrawn. | UN | ونرحب بالقضايا الأربع التي أحيلت للمحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع ملاحظة أن قضية خامسة قيد النظر قد تم سحبها. |
Along with the international community, Gabon deplores them, while noting that statistics are not clearly established. | UN | وهي أعمال تشجبها غابون، ومعها المجتمع الدولي، مع ملاحظة أن الإحصاءات غير محددة تحديداً واضحاً. |
38. while noting that corporal punishment is prohibited in primary schools, the Committee is concerned at reports that some teachers use physical punishment as a means of discipline. | UN | 38- في حين تلاحظ اللجنة أن العقاب البدني محظور في المدارس الابتدائية، يساورها قلق إزاء ما وردها من أنباء عن لجوء بعض المدرسين إلى العقاب البدني كإجراء تأديبي. |
52. while noting that the authorities provide funding and training to the Special Education schools for children with disabilities, the Committee is concerned that the Special Education schools are run by voluntary welfare organizations and do not come under the purview of the authorities. | UN | 52- في حين تلاحظ اللجنة أن السلطات تقدم التمويل والتدريب للمدارس الخاصة بالأطفال ذوي الإعاقة، يساورها قلق لأن هذه المدارس تديرها منظمات خيرية ولا تزال في نطاق اختصاص السلطات العامة. |
while noting that the use of evidence obtained through unlawful means is prohibited by law, it is deeply concerned that in practice there is a heavy reliance on confessions within the criminal justice system. | UN | وفي حين تلاحظ اللجنة أن استعمال أدلة يُحصل عليها بطرق غير مشروعة أمر محظور بموجب القانون، يساورها بالغ القلق لأن هناك، في الواقع العملي، اعتماداً قوياً على الاعترافات في نظام العدالة الجنائية. |
26. while noting that migrant workers detained for infringement of migration laws are placed in administrative custody, the Committee is concerned about the lack of information received on the length and conditions of their detention. | UN | 26- وتلاحظ اللجنة أن العمال المهاجرين الذين احتُجزوا بسبب مخالفتهم قوانين الهجرة قد وضِعوا في الحبس الإداري، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم تلقيها معلومات عن طول فترة احتجازهم وأوضاع هذا الاحتجاز. |
while noting that bilateral agreements were concluded in this regard, the Committee strongly recommends that the State party should restore the status of permanent resident to all the individuals concerned, in accordance with the relevant decisions of the Constitutional Court. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة أن اتفاقات ثنائية قد أُبرمت بهذا الخصوص، فإنها توصي بشدة بأن تعيد الدولة الطرف الإقامة الدائمة إلى جميع الأشخاص المعنيين، وذلك عملاً بالقرارات ذات الصلة الصادرة عن المحكمة الدستورية. |
while noting that age determination is provided for in Yemeni law, please explain how and by whom such determination is conducted? | UN | ومع ملاحظة أن السن أمر يحدده القانون اليمني، يرجى شرح الكيفية التي يجرى بها تحديد السن والجهة التي تتولى ذلك. |
85. while noting that a plan of action aimed at eliminating child labour has been developed, the Committee is concerned about: | UN | 85- بينما تحيط اللجنة علماً بأن خطة عمل تهدف إلى القضاء على عمل الأطفال قد وُضعت، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما يلي: |
303. while noting that domestic legislation protects indigenous peoples' right to land tenure, the Committee is concerned that this right is not guaranteed in practice. | UN | 303- ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن التشريع الوطني يحمي حق الشعوب الأصلية في حيازة الأراضي، فإنها تشعر بالقلق لأن هذا الحق غير مكفول من الناحية العملية. |
while noting that Act No. 20.348 establishes a complaint mechanism, the Committee is particularly concerned about the limited number of complaints filed. | UN | ومع أن اللجنة تلاحظ أن القانون رقم 20-348 ينشئ آلية للتظلّم، فإن القلق يساورها بوجه خاص إزاء قلة عدد الشكاوى المقدمة. |
while noting that the report was not adequately structured in terms of the guidelines for the preparation of reports, the Committee appreciates the additional information provided by the State party delegation during its oral presentation. | UN | وفيما تلاحظ اللجنة أن التقرير لم يكن منظما بطريقة مناسبة وفقا للمبادئ التوجيهية لاعداد التقارير، فهي تعرب عن تقديرها للمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف أثناء تحضيره لعرضه الشفوي للتقرير. |
326. while noting that children with mental and physical disabilities are protected from discrimination under section 15 of the Constitution, the Committee notes with concern that the resources available for these children are inadequate. | UN | 326- فيما تلاحظ اللجنة أن الأطفال المصابين بعاهات عقلية أو جسدية يتمتعون بالحماية من التمييز بموجب المادة 15 من الدستور، فإنها تلاحظ مع القلق أن الموارد المتاحة لأولئك الأطفال غير كافية. |
The Administration accepted this recommendation while noting that activities towards the development of detailed plans were already part of the current workplan and were progressing as scheduled. | UN | وقد قبلت الإدارة هذه التوصية مع الإشارة إلى أن أنشطة وضع الخطط التفصيلية هي بالفعل جزء من خطة العمل الحالية وتتقدم كما هو مقرر. |
58. while noting that the Human Rights Act of 1999 guarantees the right of the child to a nationality, the Committee is concerned that, in some instances: | UN | 58- وإذ تلاحظ أن قانون حقوق الإنسان لعام 1999 يضمن حق الطفل في الجنسية فإن اللجنة تشعر بالقلق لأنه في بعض الأحيان: |