Even if our own nationals were not among those who lost their lives, we all felt under attack. | UN | وحتى إن لم يكن مواطنونا من بين الذين فقدوا أرواحهم، فإننا نشعر جميعا بأننا معرضون للهجوم. |
It's... a lot of upset nurses who lost their jobs to computers who can do the work for them. | Open Subtitles | أنها .. هناك الكثير من الممرضات المنزعجات الذين فقدوا وظائفهم لأجهزة الكمبيوتر الذين يمكنهم العمل من أجلهم |
Yeah, well, tell that to the parents who lost their kids. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، فلتقول ذلك للآباء الذين فقدوا أطفالهم |
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. | UN | وأخذت أعداد كبيرة من الرعاة الذين خسروا ماشيتهم بسبب الجفاف وفصول الشتاء القارس تنتقل إلى المستوطنات الحضرية. |
Civilians made up more than half of those who lost their lives during the war. | UN | وبلغت نسبة المدنيين أكثر من النصف من بين الذين قضوا نحبهم خلال الحرب. |
Think of all your men who lost their lives. | Open Subtitles | ولكن سينباي, فكر بكل رجالك الذين فقدوا حياتهم |
But there were thousands of people last year who lost their lives in a completely avoidable way. | Open Subtitles | ولكن كان هنالك الآف الناس في السنه الماضيه الذين فقدوا حياتهم بطريقة يمكن تجنبها تماما |
I am moved to do so by the memory of the 105 staff members who lost their lives in Haiti in the performance of their duties. | UN | وقد دفعني إلى ذلك ذكرى الـ 150 موظفا الذين فقدوا حياتهم في هايتي أثناء تأدية واجباتهم. |
The annex to the present report contains a list of United Nations personnel who lost their lives as a result of acts of violence. | UN | وأُدرجت في مرفق هذا التقرير قائمة بموظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم نتيجة أعمال عنف. |
We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. | UN | ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا. |
Many individuals who lost their land were reported to have serious disabilities or were elderly. | UN | وأفادت التقارير أن العديد من الأشخاص الذين فقدوا أراضيهم مصابون بإعاقات خطيرة أو طاعنون في العمر. |
Nigeria commiserates with the families of the victims who lost their lives because of this deluge. | UN | وتشارك نيجيريا مشاعر الأسى مع الأسر والضحايا الذين فقدوا حياتهم من جراء هذا الطوفان. |
We all continue to grieve for the valiant United Nations staff who lost their lives in the course of duty. | UN | ما زلنا جميعا ننعى موظفي الأمم المتحدة البواسل الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم. |
We have come together to mourn the deaths of the military and civilian men, women and children who lost their lives as victims of war. | UN | لقد اجتمعنا حداداً على وفيات الرجال العسكريين والمدنيين والنساء والأطفال الذين فقدوا أرواحهم كضحايا للحرب. |
Contributors to the scheme who lost their deposits through the liquidation of their primary mortgage credit institutions should be compensated. | UN | وينبغي أن يعوض المشاركون في البرنامج الذين خسروا ودائعهم بسبب تصفية المؤسسات التي منحتهم ائتمانات عقارية أولية. |
The Law covers those who lost their principal economic support during the war. | UN | وينسحب القانون كذلك على الذين خسروا سندهم الاقتصادي الرئيسي بسبب النزاع المسلح. |
Let me seize this opportunity to pay tribute to all those who lost their lives in the past year as a result of natural disasters, in particular the victims of the tragic famine in Somalia and the devastating flood in Pakistan. | UN | أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتوجه بتحية إجلال وتقدير لجميع الذين قضوا في السنة الماضية نتيجة الكوارث الطبيعية، ولا سيما ضحايا المجاعة المأساوية في الصومال والفيضان المدمر الذي حل بباكستان. |
I would like to pay tribute to those women and men who lost their lives while working for the United Nations. | UN | أود أن أشيد بذكرى النساء والرجال الذين لقوا حتفهم خلال عملهم مع الأمم المتحدة. |
This figure, the highest ever, does not include those who lost their lives or " disappeared " on the high seas or in the desert. | UN | وهذا الرقم الذي لم يُشهد من قبل لا يشمل أولئك الذين هلكوا أو ' ' اختفوا`` في عرض البحر أو في الصحراء. |
After all, it was only working class people who lost their jobs. | Open Subtitles | ففي النهاية, كل من خسر وظيفته كان من الطبقة العاملة |
There were other kids who lost their lives. | Open Subtitles | لقد كان هناك أطفال أخرين قد فقدوا حياتهم |