"who sell" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذين يبيعون
        
    • الذين يَبِيعونَ
        
    • التي تبيع
        
    • يتاجرون
        
    Cassiterite traders in Bukavu who sell to Mr. Muyeye have told the Group that Mr. Kotecha helps export material for Mr. Muyeye. UN وأبلغ تجار حجر القصدير في بوكافو الذين يبيعون لموييه الفريق بأن السيد كوتيشا يساعد في تصدير المعدن لحساب السيد موييه.
    I personally will judge those who sell their soul. Open Subtitles أنا شخصياً سأحاكم أولئك الأشخاص الذين يبيعون أرواحهم.
    There are slaves, merchants, even mercenaries who sell information. Open Subtitles هناك العبيد، التجار، وحتى المرتزقة الذين يبيعون المعلومات
    persons who sell bullion or carry on a business of issuing, selling or redeeming travellers cheques, money orders or similar instruments; UN :: الأشخاص الذين يبيعون السبائك أو يمتهنون إصدار أو بيع أو تظهير شيكات المسافرين أو الحوالات النقدية أو سندات شبيهة.
    People who sell cigarettes are required to pay taxes, and not paying those taxes is a federal offense for which you can be put into prison. Open Subtitles الذين يَبِيعونَ السجائرَ يجب ان يدفعوا ضرائب وعدم دفع تلك الضرائبِ هي مخالفة إتحادية يُمْكِنُ أَنْ تضعكِ في السجنِ
    They are the ones who sell the children or send them out to earn money in the streets either through prostitution or pornography. UN فهم الذين يبيعون اﻷطفال أو يخرجونهم إلى الشارع لكسب المال إما عن طريق البغاء أو باستخدامهم في إنتاج المواد اﻹباحية.
    The cops arrest those who sell hooch, not imported liquor Open Subtitles رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة وليست الخمور المستوردة
    Unfortunately, the people who sell that kind of technology tend to be very unpleasant and very well-armed. Open Subtitles و لسوء الحظ الأناس الذين يبيعون هذه التكنولوجيا يكونون غير مبهجين و مدججين بالسلاح
    And you wanna take Control X and you wanna give it to the puppeteers, the people who sell you, sell all of us on America, land of the free. Open Subtitles وكنت أريد أن السيطرة العاشر وكنت أريد أن تعطيه ل فقاما، والناس الذين يبيعون لك، تبيع لنا جميعا على أميركا، أرض الحرية.
    These people who sell information, they walk on the dirty side of the street. Open Subtitles هؤلاء الناس الذين يبيعون المعلومات، يسيرون على الجانب القذر من الشارع.
    So we're like those people who sell oranges on the side of the road? Open Subtitles .. إذاً ، فنحن مثل أولئك الناس .. الذين يبيعون البرتقال على قارعة الطريق؟
    GCD sells specific areas of their concession to so-called tributers who are small-scale operators who sell their diamonds to the corporation. UN وتقوم هذه الشركة ببيع مناطق محددة لاستغلالها إلى من يعرفون بالمساعدين، وهم من صغار المشغلين الذين يبيعون ما يستخرجونه من ماس إلى هذه الشركة.
    Those include gays, lesbians, bisexuals and transgender people, people who sell or exchange sex for money or commodities, injecting drug users and people who live on the street, in particular children. UN وتشمل تلك الشرائح المثليين، والسحاقيات، ومشتهي الجنسين، والمخنثين، والأشخاص الذين يبيعون الجنس أو يقايضونه بالمال أو السلع، ومتعاطي المخدرات بالحقن، والمشردين في الشوارع، لا سيما الأطفال.
    Then the men who sell wool decide they'd prefer not to compete with the men who imported fine cotton. Open Subtitles ثم الرجال الذين يبيعون الصوف قرّروا أنهم لا يرغبون بالمنافسة مع الرجال الذي يستوردون قطناً جيداً وبالنسبة للرجال الذين يبيعون الصوف
    Mm... it's kind of a tie between sending food back in a restaurant and saying no to those kids who sell magazines door-to-door. Open Subtitles في المطعم و قول "لا" للأطفال الذين يبيعون المجلات من باب إلى باب
    The Kho-maniacs are Froot Loops, but they got cousins who sell prayer rugs and eight-tracks on La Brea. Open Subtitles "الخمينيون" سهل أمرهم لكن لديهم اقرباء الذين يبيعون سجادات الصلاة و أشرطة الكاسيت في "لوبريا"
    This applies to native communities that suffer the constant theft of their historic, artistic and religious heritage by international traffickers who sell ancient ceremonial objects in various world capitals, without the industrialized nations taking preventive measures. UN وهذا ينطبق على المجتمعات المحلية اﻷصلية التي تعاني من النهب الدائم لتراثها التاريخي والفني والديني من جانب التجار الدوليين الذين يبيعون القطع الشعائرية في مختلف عواصم العالم دون أن تتخذ الدول الصناعية أية تدابير وقائية.
    :: Young people who sell or trade sex - a professional guide for support services, Q-1100 (Reference is also made to Article 6, point 3). UN :: الشباب الذين يبيعون الجنس أو يتاجرون فيه - دليل مهني لإدارات الدعم، Q-1100 (أُشير أيضا إلى المادة 6، النقطة 3).
    Not only has the “War on Drugs” targeted the more easily identifiable offenders, i.e. those who sell, purchase and use drugs in a more public manner such as on the streets or in crack houses, the severity of sentences with regard to crack leads to the disparate punishment of the poor. UN فلا تقتصر " الحرب ضد المخدرات " على استهدافها المذنبين الذين يسهل التعرف عليهم أي الذين يبيعون ويشترون ويستعملون المخدرات بأسلوب أكثر علنية، مثلا في الشوارع أو في بيوت تعاطيها، بل تؤدي قسوة العقوبات فيما يتعلق بهذا النوع من الكوكايين إلى فرض العقوبة المتفاوتة على الفقراء.
    People who sell old cars. Open Subtitles الناس الذين يَبِيعونَ السياراتَ القديمةَ.
    I lie to newspapers and magazines who sell my lies to more and more people. Open Subtitles أكذب على الصحف والمجلات التي تبيع أكاذيبي إلى أكثر الناس
    The homos not ones who sell crack to peoples in Harlem. - ... that I have ever seen. Open Subtitles الشواذ لم يكونوا من الناس اللذين يتاجرون بالمخدرات في هارلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus