"who spoke on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الذي تكلم عن
        
    • الذين تكلموا عن
        
    • الذي تحدث عن
        
    • التي تكلمت بشأن
        
    • الذين تحدثوا بشأن
        
    • الذين تكلموا بشأن
        
    • الذين تحدثوا عن
        
    • الذين تحدثوا في
        
    Mr. SENILOLI (Fiji): First, I wish to state that my delegation fully supports the statement made by the representative of the Marshall Islands, who spoke on this issue on behalf of the members of the South Pacific Forum. UN أود، أولا، أن أذكر أن وفد بلدي يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى بــه ممثــل جزر مارشال، الذي تكلم عن هذه المسألـة بالنيابـة عن أعضــاء محفل جنـــوب المحيط الهادئ.
    (c) Professor Alan G. Davenport, who spoke on " The reduction of structural vulnerability to natural disasters " ; UN )ج( الاستاذ ألان ج. دافينبور الذي تكلم عن " الحد من قابلية التأثر بالكوارث الطبيعية " ؛
    (e) Professor Anand S. Arya, who spoke on " Protection of non-engineered housing from natural hazards " ; UN آريا، الذي تكلم عن " حماية المساكن المبنية على أسس غير هندسية من أخطار الكوارث الطبيعية " ؛
    Most representatives who spoke on the issue referred to the need to build mutual trust and to work together in order to counter that global scourge. UN وأشار معظم الممثلين الذين تكلموا عن هذه المسألة إلى الحاجة إلى بناء ثقة متبادلة وإلى العمل معا على مواجهة هذا البلاء العالمي.
    At that conference, the person who spoke on the rights of the child expounded on the use of tobacco as a form of exploitation, as referred to in article 36 of the Convention on the Rights of the Child. UN وفي هذا المؤتمر توسع الشخص الذي تحدث عن حقوق الطفل في كلامه عن استعمال التبغ كشكل من أشكال الاستغلال، كما تشير إلى ذلك المادة 36 من اتفاقية حقوق الطفل.
    Regrettably all but one of the delegates who spoke on this subject represented developed States. UN ومن المؤسف أن جميع الوفود التي تكلمت بشأن هذا الموضوع، ما عدا وفدا واحدا، كانت تمثل الدول المتقدمة النمو.
    These requests were supported by all speakers who spoke on this item. UN وقد ساند هذه الطلبات جميع المتحدثين الذين تحدثوا بشأن هذا البند.
    All the representatives who spoke on the agenda item reported that legislation against money-laundering was in place in their countries. UN وأفاد جميع الممثّلين الذين تكلموا بشأن هذا البند من جدول الأعمال بأنه توجد في بلدانهم تشريعات لمكافحة غسل الأموال.
    6. All those who spoke on the subject underlined the fact that technical assistance was one of the main objectives of the United Nations in that field, aimed at increasing the capacity of Member States to prevent or curtail the impact of crime. UN ٦ ـ وشدد كل الذين تحدثوا عن موضوع المساعدة التقنية على أنها تمثل أحد اﻷهداف الرئيسية لﻷمم المتحدة في هذا المجال وعلى أنها ترمي الى زيادة قدرات الدول اﻷعضاء على الوقاية أو التقليل من آثار الجريمة.
    Many of the participants who spoke on this issue underlined the pivotal role that international assistance and capacity-building played in the implementation of the Instrument and the Programme of Action. UN وشدد العديد من المشاركين الذين تحدثوا في هذه المسألة على الدور المحوري بأن المساعدة الدولية وبناء القدرات تؤدي دورا محوريا في تنفيذ الصك وخطة العمل.
    OHCHR supported the participation of the former Secretary-General of Canada's Human Rights Commission, who spoke on the Paris Principles and the importance of Ombudsman's offices having a human rights mandate. UN وأيدت المفوضية مشاركة الأمين العام السابق للجنة حقوق الإنسان الكندية الذي تكلم عن مبادئ باريس وأهمية أمانات المظالم المكلفة بولاية في مجال حقوق الإنسان.
    (b) Professor Jamilur R. Choudhury, who spoke on " Cyclone shelters in areas prone to storm surge " ; UN )ب( الاستاذ جميل الرحمن تشودري الذي تكلم عن " ملاجئ مقاومة لﻷعاصير في المناطق المعرضة لتمور العواصف " ؛
    (f) Professor Alberto Giesecke, who spoke on " Reconditioning of existing adobe housing to mitigate the effects of earthquakes " ; UN )و( الاستاذ ألبرتو غيسيكي، الذي تكلم عن " إعادة تكييف المساكن القائمة المبنية من اللبن للتخفيف من آثار الزلازل " ؛
    (g) Mr. Gianfranco de Giusti, Unione Italiana de Riassicurazione (Italy), who spoke on " The Italian Insurance Market Project " ; UN )ز( السيد جانفرانكو دي جوستي، الاتحاد اﻹيطالي ﻹعادة التأمين )إيطاليا(، الذي تكلم عن " مشروع سوق التأمين اﻹيطالي " ؛
    (g) Mr. Gianfranco de Giusti, Unione Italiana de Riassicurazione (Italy), who spoke on " The Italian Insurance Market Project " ; UN )ز( السيد جانفرانكو دي جوستي، الاتحاد اﻹيطالي ﻹعادة التأمين )إيطاليا(، الذي تكلم عن " مشروع سوق التأمين اﻹيطالي " ؛
    Georgian TV also broadcast several programmes dedicated to Human Rights Day, with the participation of the Chairman of the State Committee on Human Rights and Ethnic Relations and the representative of the Parliamentary Commission on Human Rights and Ethnic Minorities, who spoke on the situation of human rights in Georgia. UN وبث التلفزيون الجورجي أيضا عدة برامج مكرسة ليوم حقوق اﻹنسان، باشتراك رئيس اللجنة الحكومية لحقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية وممثل اللجنة البرلمانية لحقوق اﻹنسان واﻷقليات اﻹثنية، الذي تكلم عن حالة حقوق اﻹنسان في جورجيا.
    Most representatives who spoke on the issue referred to the need to build mutual trust and to work together in order to counter that global scourge. UN وأشار معظم الممثلين الذين تكلموا عن هذه المسألة إلى الحاجة إلى بناء ثقة متبادلة وإلى العمل معا على مواجهة هذا البلاء العالمي.
    All of the participants who spoke on the issue agreed that the principles should be specific and precise, and should not merely be set forth in a general statement. UN 150- وافق جميع المشتركين الذين تكلموا عن هذه القضية على أنه ينبغي أن تكون المبادئ محددة ودقيقة، ولا ينبغي النص عليها في بيانات عامة فحسب.
    The presenters were: May East, who spoke on eco-feminism from a developing world perspective; Mitchell Capitan, who spoke on the devastating effects of uranium mining to life and health in his local Navajo community, and Suzanne Golas, who spoke on local efforts regarding water in developed countries. UN وكان المتحدثون هم: السيدة ماي إيست التي تحدثت عن المرأة والبيئة من وجهة نظر البلدان النامية؛ وميتشل كابتن الذي تحدث عن التأثيرات المدمرة لتعدين اليورانيوم على الحياة والصحة في مجتمع نافاغو المحلي الذي يعيش فيه؛ وسوزان غولاس، التي تحدثت عن الجهود المحلية المبذولة بالنسبة للمياه في البلدان المتقدمة.
    The first was the executive director of the Egyptian Institute of Directors (EIOD), who spoke on the efforts of the Egyptian Government, the EIOD and international development partners to improve the awareness and technical capacity in the areas of corporate governance disclosure and corporate responsibility reporting. UN وكان المتحدث الأول هو المدير التنفيذي لمركز المديرين المصري الذي تحدث عن جهود الحكومة المصرية ومركز المديرين المصري والشركاء الإنمائيين الدوليين في سبيل تحسين الوعي والقدرات التقنية في مجالي الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات والإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    13. Delegations who spoke on the question of the implementation of Charter provisions related to third States affected by the imposition of sanctions underscored the importance they attached to the topic. UN ١٣ - أبرزت الوفود التي تكلمت بشأن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بالدول الثالثة المتضررة من فرض الجزاءات اهتمامها بالموضوع.
    56. The representatives who spoke on item 7 expressed concern over the situation developing in Afghanistan and the possibility of there again being substantial illicit opium production in that country. UN 56- وأعرب الممثلون الذين تحدثوا بشأن البند 7 عن القلق ازاء الوضع المتطور في أفغانستان وإمكانية العودة الى الانتاج الكبير غير المشروع للأفيون في هذا البلد.
    14. Representatives who spoke on this topic underscored the great importance they attached to the question of implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by the application of sanctions. UN ٤١ - أبرز الممثلون الذين تكلموا بشأن هذا الموضوع الاهتمام الكبير الذي يولونه لمسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات.
    38. All indigenous representatives who spoke on this point emphasized the importance of recognizing the collective rights of indigenous peoples, such as those pertaining to land, language and education and, in particular, the right to self-determination. UN 38- وأكد جميع ممثلي السكان الأصليين الذين تحدثوا عن هذه النقطة على أهمية الاعتراف بالحقوق الجماعية للسكان الأصليين، مثل الحقوق المتعلقة بالأرض واللغة والتعليم وبوجه الخصوص الحق في تقرير المصير.
    114. All those who spoke on this item expressed gratitude to the Government of Thailand for having offered to act as host to the Eleventh Congress. UN 114- وأعرب كل الذين تحدثوا في إطار هذا البند عن شكرهم لحكومة تايلند لعرضها استضافة المؤتمر الحادي عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus