There are now more extensive checks on persons who travel within the country. | UN | وبدأ يمارس حاليا تدقيق أشد على الأشخاص الذين يسافرون داخل البلد. |
Visitors who travel through or disembark in these areas are advised to be inoculated against the disease before entering Thailand. | UN | وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى تايلند. |
This is an ideal tool for individuals who travel and need to access their mail regularly. | UN | ويمثل هذا أداة نموذجية بالنسبة لﻷفراد الذين يسافرون ويحتاجون إلى الاطلاع على بريدهم بانتظام. |
4. Rule 107.15, Travel subsistence allowance, is amended to formalize a long-standing practice under which no subsistence allowance is paid to staff members who travel on appointment, assignment or repatriation, except for authorized stopovers that are actually made. | UN | 4 - عُدلت القاعدة 107-15، بدل الإقامة أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة عُمل بها طويلا وبموجبها لا يدفع بدل الإقامة للموظفين أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، باستثناء حالات التوقف المؤقت في الطريق المأذون بها والتي تحصل فعلا. |
In many countries, research further suggests that some occupational groups are more prone to using sexual services than others, and that those who travel either for business or leisure are also more likely to use sexual services. | UN | وفي العديد من البلدان، تشير الأبحاث كذلك إلى أن بعض الفئات المهنية أميَل من غيرها إلى التماس الخدمات الجنسية وإلى أن احتمال اللجوء إلى هذه الخدمات يزداد أيضاً لدى المسافرين لأغراض العمل أو الترفيه. |
Overseas assistance is available to students who travel overseas to undertake study. | UN | وتتاح مساعدة في الخارج للطلاب الذين يسافرون إلى الخارج للدراسة. |
Visitors who travel through or disembark in these areas are advised to be inoculated against the disease before entering Thailand. | UN | ويُنصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى تايلند. |
Visitors who travel through or disembark in these areas, are advised to be inoculated against the disease before visiting South Africa. | UN | وينصح الزوار الذين يسافرون عبر هذه المناطق أو يتوقفون فيها بالحصول على تلقيح ضد هذا المرض قبل قدومهم إلى جنوب أفريقيا. |
To my knowledge, people who travel through South-east Asia generally look like pedophiles. | Open Subtitles | من خلال معرفتِي، الناس الذين يسافرون لـ جنوب شرق آسيا يَبدون كـ الشواذ جنسياً عموماً. |
This allows support personnel who travel to these locations to still have access to Internet resources, e-mail and standard computing; | UN | وتتيح هذه الحواسيب الإضافية للموظفين الذين يسافرون إلى هذه المواقع الحصول على الموارد المتاحة على شبكة الإنترنت واستخدام البريد الإلكتروني وتطبيقات الحوسبة العادية؛ |
It further provides for the setting up of a screening mechanism to determine whether persons who travel to or from Mauritius, with regard to these countries are victims of trafficking. | UN | كما ينص القانون على إنشاء آلية فرز لتحديد ما إذا كان الأشخاص الذين يسافرون من موريشيوس إلى هذه البلدان أو من هذه البلدان إلى موريشيوس هم ضحايا الاتجار أم لا. |
The Protocol, among other things, provides essential protection to representatives of members of the Authority who attend meetings of the Authority or who travel to and from those meetings. | UN | ويوفر البروتوكول، في جملة أمور، الحماية الأساسية لممثلي أعضاء السلطة الذين يحضرون اجتماعات السلطة، أو الذين يسافرون لحضور تلك الاجتماعات، ذهابا أو إيابا. |
Officials who travel as instructors, or as part of their respective official duties, will travel on a standard of accommodation that is based on the normal determination of the standard of accommodation. | UN | أما الموظفون الذين يسافرون في إطار هذه الأنشطة بصفة معلِّمين، أو كجزء من واجباتهم الرسمية، فيوصى بأن يستند تحديد درجة سفرهم إلى التحديد العادي لدرجات السفر. |
Officials who travel as instructors, or as part of their official duties, will travel on a standard of accommodation that is based on the normal determination of the standard of accommodation. | UN | أما الموظفون الذين يسافرون بصفة مدربين، أو في إطار مهامهم الرسمية، فيستند تحديد معيار درجة سفرهم إلى التحديد العادي لدرجات السفر. |
There is also an incipient stream of workers and migrant labourers who travel to special economic zones inside the country or across the border to other countries as part of bilateral arrangements on labour importation. | UN | وهناك أيضا مجموعة ناشئة من العمال والعمال المهاجرين الذين يسافرون إلى مناطق اقتصادية خاصة داخل البلد وعبر الحدود إلى بلدان أخرى كجزء من ترتيبات ثنائية بشأن استيراد العمالة. |
Children who travel here alone, or who become separated from their parents end up living on the streets and soon join one of the street gangs. | UN | وينتهي الحال بالأطفال الذين يسافرون بمفردهم، أو الذين ينفصلون عن آبائهم، إلى العيش في الشوارع وسرعان ما ينضمون إلى عصابات الشوارع. |
To this end, bribery, intimidation and blackmail have been used against professionals who travel abroad, as well as intensive and systematic subversive propaganda transmitted by radio from abroad urging people to emigrate. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، يتم اللجوء إلى الإغراء والتخويف والابتزاز ضد المهنيين الذين يسافرون إلى الخارج، فضلا عن شن حملة دعائية تخريبية، مكثفة ومنهجية، تبث من الخارج عبر أمواج الإذاعة للتحريض على الهجرة. |
7. Rule 207.17, Computation of the daily subsistence allowance while in travel status, is amended to formalize a long-standing practice under which no subsistence allowance is paid to project personnel who travel on appointment, assignment or repatriation, except for authorized stopovers that are actually made. | UN | 7 - عُدلت القاعدة 207-17، حساب بدل الإقامة اليومي أثناء السفر، لإضفاء الطابع الرسمي على ممارسة عُمل بها طويلا وبموجبها لا يدفع بدل إقامة لموظفي المشاريع أثناء سفرهم في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، باستثناء حالات التوقف المؤقت في الطريق المأذون بها والتي تحصل فعلا. |
There is no provision for electronic Advanced Passenger Identification (API) of persons who travel to Vanuatu. | UN | وليس ثمة أي نص قانوني بشأن التحديد الإلكتروني المسبق لهوية المسافرين إلى فانواتو. |
Well, there's only two types of people who travel.. a lot. | Open Subtitles | هناك نوعان من الأشخاص الذين يرتحلون كثيراً |
The journey of life, it can be hard for those of us who travel alone, mademoiselle. | Open Subtitles | رحلة الحياه صعبه لمن يسافر وحيداً |
For those women who travel long distances and spend several days at the market site, most of the times they lack accommodation. | UN | وبالنسبة للمرأة التي تسافر لمسافات طويلة وتبقى لعدة أيام في موقع السوق، فإنها تفتقر المأوى في معظم الأحيان. |