"why i'm calling" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبب اتصالي
        
    • لماذا أتصل
        
    • السبب أنا أتصل
        
    • سبب إتصالي
        
    • سبب إتّصالي
        
    • سبب اتصالى
        
    • السبب أتصل
        
    • لهذا اتصلت
        
    Oh, he's fine, I guess, but that's not why I'm calling. Open Subtitles إنّه بخير على ما أظن لكن ذلك ليس سبب اتصالي
    That's actually why I'm calling you. I need to ask a favor. Open Subtitles في الواقع ذلك سبب اتصالي بك أحتاج طلب معروف منك
    Actually, that's why I'm calling. The secretary has decided to postpone today's procedure. Open Subtitles هذا سبب اتصالي في الواقع، قرّر السيّد الوزير تأجيل تجربة اليوم
    You know why I'm calling you. Open Subtitles لماذا تتصل بي هنا؟ أنت تعرفي لماذا أتصل بك
    No, that's why I'm calling. It's gonna take me longer than I thought. Open Subtitles لا , لهذا السبب أنا أتصل سيستغرقني مزيد من الوقت
    That's actually why I'm calling. Open Subtitles في الواقع، هذا هو سبب إتصالي بكِ.
    I think you know why I'm calling, Mr. Castle. Open Subtitles -أعتقد أنّك تعرف سبب إتّصالي سيّد (كاسل ).
    That's why I'm calling. After golf we are going out for dinner. Open Subtitles هذا هو سبب اتصالى بعد مبارة الجولف سوف نذهب للغذاء
    Yeah, but that's not why I'm calling. I need you to get over here. Open Subtitles نعم، ولكن هذا ليس سبب اتصالي احتاجك أن تأتي الى هنا
    No, that's why I'm calling you, because you haven't called me back yet. Open Subtitles لا ، هذا سبب اتصالي بكِ ، لأنكِ لم تعاودي الإتصال بي حتى الآن
    I know. That's why I'm calling you. Open Subtitles أنا أعلم وهذا هو سبب اتصالي بك
    Okay, but... that's not why I'm calling. Open Subtitles حسناً ولكن.. ليس هذا سبب اتصالي
    Assuming we're still on. In fact, that's why I'm calling. Open Subtitles أفترض أن خطتنا لا تزال مستمرة - في الواقع، ذلك هو سبب اتصالي -
    Thank you, but, uh, that's not why I'm calling. Open Subtitles شكرًا لك، لكن هذا ليس سبب اتصالي
    Always nice to hear from the missus, but let me tell you why I'm calling. Open Subtitles الزوجة مصدر موثوق، لكن إليك سبب اتصالي
    I don't know why I'm calling. I'm embarrassing myself. Open Subtitles ، لا أعرف لماذا أتصل أنا أحرج نفسي
    I don't know why I'm calling, but I just needed to talk to someone. Open Subtitles لا أعرف لماذا أتصل. لكنني احتجت فحسب للكلام مع شخص ما.
    You know why I'm calling, Mr. President. Open Subtitles أنت تعرف لماذا أتصل سيادة الرئيس
    That's why I'm calling. We had to reschedule due to an unexpected rain tomorrow. Open Subtitles لهذا السبب أنا أتصل لقد قمنا بإعادة جدولة المواعيد لدينا أمر طارئ غداً
    Good, but that's not why I'm calling. Open Subtitles هذا جيد, ولكن هذا ليس سبب إتصالي
    I bet you're wondering why I'm calling. Yeah. Open Subtitles -أراهن أنّك تتساءل عن سبب إتّصالي .
    I'll tell you why I'm calling. I'm here in Moscow. Open Subtitles ساقول لك سبب اتصالى انا هنا فى موسكو
    That's why I'm calling you. I think he might be in some kind of trouble. Open Subtitles لهذا السبب أتصل بك، أعتقد أنه قد يكون في ورطة علينا أن نعثر عليه
    In fact, that's why I'm calling, I want to say good bye and we shouldn't talk again Open Subtitles في الحقيقة, لهذا اتصلت لأقول وداعا وأنه يجب أن لا نتحدث مجددا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus