Where part of a widespread or systematic attack on a civilian population, these enforced disappearances constitute a crime against humanity. | UN | وتشكل هذه العمليات، عندما تكون جزءاً من هجوم واسع النطاق أو منهجي على السكان المدنيين، جريمة ضد الإنسانية. |
Acts must be part of a widespread or systematic attack | UN | الأفعال يجب أن تكون جزءا من هجوم واسع النطاق أو منهجي |
2. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين. |
Many of these crimes were perpetrated as part of widespread or systematic attacks against civilian populations and constitute crimes against humanity. | UN | وارتُكب كثير من هذه الجرائم في إطار هجمات واسعة النطاق أو منهجية ضد السكان المدنيين، ويشكل جرائم ضد الإنسانية. |
It appropriately characterizes the widespread or systematic practice of enforced disappearance as a crime against humanity. | UN | وهي محقة في وصف ممارسة الاختفاء القسري على نطاق واسع أو على نحو منهجي بأنها جريمة ضد الإنسانية. |
3. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 3 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
5. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 5 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
6. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 6 - أن يُرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
These elements clarify the requisite participation in and knowledge of a widespread or systematic attack against a civilian population. | UN | ويوضح هذان الركنان اشتراك المشاركة في هجوم واسع النطاق أو منهجي ضد مجموعة من السكان المدنيين أو العلم بحدوث هذا الهجوم. |
2. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 2 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجَّه ضد سكان مدنيين. |
3. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 3 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
5. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 5 - أن يرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
6. The conduct was committed as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. | UN | 6 - أن يُرتكب السلوك كجزء من هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد سكان مدنيين. |
It did not find evidence to substantiate claims of a widespread or a systematic attack, or any overall policy of sexual violence to be used against the civilian population. | UN | ولم تتوصل اللجنة إلى دليل يدعم المزاعم المتعلقة بحدوث اعتداء واسع النطاق أو منهجي، أو وجود سياسة عامة للعنف الجنسي تُستخدم ضد السكان المدنيين. |
If resorted to in a widespread or systematic manner, secret detention may even reach the threshold of a crime against humanity. | UN | وقد يشكل الاحتجاز السري جريمة ضد الإنسانية إذا استخدم بصورة واسعة النطاق أو منهجية. |
Acts of murder, enforced disappearance and torture were perpetrated within the context of a widespread or systematic attack against a civilian population. | UN | كما ارتُكبت أعمال قتل عمد، واختفاء قسري، وتعذيب في سياق هجمات واسعة النطاق أو منهجية على السكان المدنيين. |
Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. | UN | تبين وجود نقاط ضعف في إجراءات المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط ضعف كبيرة بدرجة تؤثر سلبا على الأداء. |
Deficient Control weaknesses identified were widespread or were significant enough to have a negative impact on performance. | UN | تبين وجود نقاط ضعف في مجال المراقبة على نطاق واسع أو كانت نقاط الضعف من الأهمية بحيث أثرت سلبا على الأداء. |
The Working Group has recalled above that, under certain circumstances, widespread or systematic imprisonment or other severe deprivation of liberty in violation of fundamental rules of international law may constitute crimes against humanity. | UN | وذكّر الفريق العامل أعلاه بأنه في ظروف محددة، فإن الحبس على نطاق واسع وبصورة ممنهجة، أو غير ذلك من أشكال سلب الحرية القاسي، على نحو ينتهك قواعد القانون الدولي الأساسية، قد يُعَدّ جرائم ضد الإنسانية. |
That record was invaluable to the Appeals Chamber when it discredited and rejected the theory that genocide and widespread or systematic attacks against civilian populations had not actually occurred in Rwanda in 1994. | UN | وكان لذلك السجل قيمة هائلة لدائرة الاستئناف عندما دحضت ورفضت النظرية القائلة بأن الإبادة الجماعية والهجمات الواسعة النطاق أو المنهجية ضد السكان المدنيين لم تحدث بالفعل في رواندا عام 1994. |
Accordingly, under article 314 of the Criminal Code, disappearance is qualified as a crime against humanity if it is carried out by means of a concerted plan against a section of the civilian population as part of a widespread or systematic attack. | UN | وعليه، ترسي المادة 314 من القانون الجنائي الاختفاء كجريمة من الجرائم ضد الإنسانية إذا استهدف مجموعة من السكان المدنيين بالاستناد إلى خطة متفق عليها في إطار هجوم عام أو منهجي. |
Acts of murder may also constitute crimes against humanity when they are committed as part of a widespread or systematic attack directed against the civilian population. | UN | كما أن أعمال القتل قد تشكل أيضاً جريمة ضد الإنسانية عندما تُرتكب كجزء من اعتداء منهجي أو واسع النطاق موجه ضد السكان المدنيين. |
45. There was general support for the widespread or systematic criteria to indicate the scale and magnitude of the offences. | UN | ٤٥ - كان هناك تأييد عام للمعايير واسعة الانتشار أو الانتظام لﻹشارة إلى نطاق الجرائم وأهميتها. |
We call on all States, in particular those which have been found to be responsible for widespread or systematic practices of torture, to contribute to the Voluntary Fund as part of a universal commitment for the rehabilitation of torture victims. | UN | ونهيب بجميع الدول، ولا سيما تلك التي ثبتت مسؤوليتها عن ممارسات واسعة أو منتظمة للتعذيب، أن تتبرع لصندوق التبرعات كجزء من التزام شامل برد الاعتبار إلى ضحايا التعذيب. |
We cannot prevent armed conflict when it is already ongoing, or widespread or systematic sexual violence that has already begun. | UN | ولا نستطيع منْع النزاع المسلَّح حين يكون جارياً فعلاً، أو منْع العنف الجنسي الواسع الانتشار أو المنهجي الذي قد بدأ فعلاً. |
(d) widespread or systematic criteria . 85 22 | UN | معايير سعة الانتشار أو الانتظام |
Facts that may indicate the ineffectiveness of a remedy include defects in the functioning of the judicial system, the existence of widespread or severe human rights violations, the remedy's unsuitability to redress a specific type of violation and other factors indicating ineffectiveness of a remedy in general. | UN | وتشمل الحقائق التي قد تدل على عدم فعالية سبيل الانتصاف وجود اختلالات في عمل النظام القضائي، ووجود انتهاكات صارخة أو واسعة النطاق لحقوق الإنسان، وعدم ملاءمة سبيل الانتصاف لمعالجة نوع محدد من أنواع الانتهاكات، والعوامل الأخرى التي تُشير إلى عدم فعالية سبيل الانتصاف بصفة عامة(). |
A more widespread monitoring project to determine whether the finding in top predators (including birds' eggs) is a widespread or localized phenomenon, and trends (if possible). | UN | أ - مشروع رصد أوسع نطاقاً لتحديد ما إذا كان الوجود في الطيور الجارحة الراقية (بما في ذلك بيض الطيور) على نطاق واسع أم أنه ظاهرة محلية، وتحديد الاتجاهات (إن أمكن). |