"widest possible participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشترك فيها أكبر عدد ممكن
        
    • أكبر مشاركة ممكنة
        
    • مشاركة أكبر عدد ممكن
        
    • أكبر قدر ممكن من المشاركة
        
    • لأوسع مشاركة ممكنة
        
    • بأكبر مشاركة ممكنة
        
    • تحقيق أوسع مشاركة ممكنة
        
    • أوسع اشتراك ممكن في
        
    • اشتراك أكبر عدد من
        
    • بأوسع مشاركة
        
    • لتحقيق أوسع مشاركة ممكنة
        
    " 1. Without prejudice to Article 18 of the Charter of the United Nations and with a view to facilitating the work of the United Nations, including whenever possible, the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Without prejudice to Article 18 of the Charter of the United Nations and with a view to facilitating the work of the United Nations, including whenever possible, the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    :: Whenever possible, for the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States (resolution 45/45, annex, para. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, annex VIII, para.1)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    That, in our view, would ensure the widest possible participation and attract more observers, especially at this early stage of the Court's operations. UN وهذا، في رأينا، سوف يضمن أكبر مشاركة ممكنة ويجتذب مزيداً من المراقبين، وخاصة في هذه المرحلة المبكرة من عمليات المحكمة.
    The European Union member States believe that every effort should be made to secure the widest possible participation in the Register, including " nil " reports and other relevant information. UN وتعرب الدول الأعضاء بالاتحاد عن اقتناعها بضرورة بذل جميع الجهود الممكنة لضمان أكبر مشاركة ممكنة في السجل، بتضمينه تقارير عن نتيجة صفرية ومعلومات هامة أخرى.
    UNCITRAL should ensure that its work was universal by promoting and encouraging the widest possible participation of developing countries in its working groups. UN وينبغي للجنة أن تسعى الى إضفاء طابع العالمية على أعمالها بتسهيل وتشجيع مشاركة أكبر عدد ممكن من البلدان النامية في أنشطة أفرقتها العاملة.
    " 1. Without prejudice to Article 18 of the Charter of the United Nations and with a view to facilitating the work of the United Nations, including whenever possible, the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    " 1. Without prejudice to Article 18 of the Charter of the United Nations and with a view to facilitating the work of the United Nations, including whenever possible, the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States. UN " 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    :: Whenever possible, for the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States (resolution 45/45, annex, para. 1 (A/520/Rev.15/Amend.1, annex VIII, para.1)). UN لاعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها، ينبغي كلما أمكن إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.15/Amend.1 ، المرفق الثامن، الفقرة 1)).
    ANNEX VIIa 1. Without prejudice to Article 18 of the Charter of the United Nations and with a view to facilitating the work of the United Nations, including, whenever possible, the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States. UN 1 - دون الإخلال بأحكام المادة 18 من ميثاق الأمم المتحدة، وتيسيرا لأعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك، كلما أمكن، اعتماد الجمعية العامة لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها. ينبغي إجراء مشاورات غير رسمية يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    :: Whenever possible, for the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States (resolution 45/45, annex, para. 1 (A/520/Rev.17, annex VII, para. 1)). UN :: إجراء مشاورات غير رسمية، كلما أمكن، يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء، عند اعتماد الجمعية لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.17، المرفق السابع، الفقرة 1)).
    :: Whenever possible, for the adoption by the General Assembly of agreed texts of resolutions and decisions, informal consultations should be carried out with the widest possible participation of Member States (resolution 45/45, annex, para. 1 (A/520/Rev.17, annex VII, para. 1)). UN :: إجراء مشاورات غير رسمية، كلما أمكن، يشترك فيها أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء، عند اعتماد الجمعية لنصوص القرارات والمقررات التي تم الاتفاق عليها (القرار 45/45، المرفق، الفقرة 1 (A/520/Rev.17، المرفق السابع، الفقرة 1)).
    To those ends, it should involve the widest possible participation at the intergovernmental, governmental and non-governmental levels, including the academic community. UN ومن أجل تحقيق هذه الغايات، ينبغي أن يتضمن الاحتفال أكبر مشاركة ممكنة على الصعد الحكومية الدولية والحكومية وغير الحكومية، بما فيها المجتمعات اﻷكاديمية.
    8. The participants welcomed the consultations taking place on the preparations for the conference, including those conducted by Switzerland in its capacity as the depositary, and emphasized the need for the widest possible participation in those consultations. UN ٨ - ورحب المشتركون بالمشاورات التي جرت بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، بما في ذلك تلك التي أجرتها سويسرا بوصفها الدولة الوديعة، وأكدوا على الحاجة إلى أكبر مشاركة ممكنة في تلك المشاورات.
    None the less, his delegation would try to promote general agreement on that matter since it was important to achieve the widest possible participation in the Statute. UN ورغم هذا فان وفده سيحاول أن يعمل من أجل الوصول الى اتفاق عام بشأن هذه المسألة ، حيث انه من اﻷهمية تحقيق أكبر مشاركة ممكنة في النظام اﻷساسي .
    They should be listed in the Journal of the United Nations, so as to ensure the widest possible participation, and conference services should be provided if participants so requested. UN ويجب الإعلان عنها في يومية الأمم المتحدة لتأمين مشاركة أكبر عدد ممكن فيها، وتزويدها بخدمات المؤتمرات إذا ما طلبها المشاركون.
    The European Union encourages the widest possible participation at the meetings of the Special Working Group, which is open to all Member States of the United Nations. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي على مشاركة أكبر عدد ممكن من الأطراف في اجتماعات الفريق العامل الخاص، المفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    It was, moreover, convinced that reform of human resources management could not succeed without the widest possible participation of all those concerned and believed that the Secretary-General’s proposals should lead to systematic consultation between all the partners, including the staff representatives. UN ولما كان الوفد مقتنعا من ناحية أخرى بأن إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يمكن أن ينجح دون مشاركة أكبر عدد ممكن من جميع العناصر الفاعلة المعنية، فهو يرى أن اقتراحات اﻷمين العام يجب أن تخضع للتشاور الدوري بين جميع الشركاء، بمن فيهم ممثلو الموظفين.
    The European Union member States believe that every effort should be made to secure the widest possible participation in the Register and improve its effectiveness. UN وترى الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أكبر قدر ممكن من المشاركة في السجل وتحسين فعاليته.
    We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. UN ونحن على اتصال منتظم مع عدد من المشاركين المحتملين الآخرين بغية الترويج لأوسع مشاركة ممكنة في النظام.
    It urges the Government of Tajikistan and all opposition groups to accept as soon as possible the need for an overall political solution and to participate in a negotiating process for the early establishment of a cease-fire and eventual national reconciliation with the widest possible participation of all political groups and all the regions of the country. UN ويحث حكومة طاجيكستان، وكافة الجماعات المعارضة، على أن تقبل، في أقرب وقت ممكن، بضرورة تحقيق حل سياسي شامل، والمشاركة في عملية تفاوضية من أجل إقرار وقف ﻹطلاق النار في وقت مبكر، والقيام، في نهاية المطاف، بتحقيق مصالحة وطنية، بأكبر مشاركة ممكنة من جميع الفئات السياسية وجميع المناطق في البلد.
    In doing so, the workshops should contribute to the widest possible participation in both reporting instruments. UN وتساهم حلقات العمل هذه بذلك في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أداتي الإبلاغ.
    The meeting agreed that all avenues available should be utilized for the mobilization of international opinion in support of the sustainable development of SIDS, and to ensure the widest possible participation in the International Meeting. UN ووافق الاجتماع على ضرورة بذل جميع الجهود الممكنة لتعبئة دعم الرأي العام الدولي للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولكفالة أوسع اشتراك ممكن في الاجتماع الدولي.
    This is an essential element of the " flexible system " stemming from the advisory opinion of the International Court of Justice of 1951, and it is no exaggeration to say that, on this point, it reverses the traditional the stated aim being to facilitate the widest possible participation in treaties and, ultimately, their universality. UN ويتعلق الأمر هنا بعنصر أساسي من " النظام المرن " الناشئ عن الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية عام 1951()، وليس من المبالغة في شيء القول إنه ينقض في هذه النقطة الافتراض المسبق عادة كما يُستنبط من نظام الإجماع()، وذلك بهدف معلَن هو تيسير اشتراك أكبر عدد من الدول في المعاهدات وبالتالي تحقيق عالميتها.
    That momentum needs to be accelerated and further deliberations should be carried out with the widest possible participation of United Nations Member States, while the implementation of the recommendations contained in the Group of Governmental Experts Report should be encouraged. UN ويجب دفع ذلك الزخم والقيام بالمزيد من المداولات بأوسع مشاركة ممكنة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بينما ينبغي تشجيع تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    We particularly welcome the open, transparent and inclusive process by which the co-facilitators accomplished their demanding task, as well as their efforts to achieve the widest possible participation of all relevant stakeholders in this comprehensive exercise. UN وإننا نرحب ترحيباً خاصَّاً بالعملية المفتوحة والشفّافة والشاملة التي أنجز بها الميسِّرون المشاركون مهمتهم الصعبة، فضلاً عن جهودهم لتحقيق أوسع مشاركة ممكنة لسائر أصحاب المصلحة ذوي الصلة في هذه الممارسة الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus