The Law on Rural Land Contracts lays special emphasis on equal land rights for married, divorced or widowed women. | UN | ويشدد القانون المتعلق بعقود الأراضي الريفية على حقوق متساوية في الأرض للنساء المتزوجات أو المطلقات أو الأرامل. |
Isn't that what widowed brothers are for, suffering terrifying illnesses and giving their unmarried sisters a chance to fuss and flap? | Open Subtitles | أليس هذا سبب وجود الإخوة الأرامل أن يعانون من المرض ويعطون أخواتهم الغير متزوجات فرصة لإثارة الضجة و الذعر؟ |
Maintenance of a daughter is the father's obligation if the daughter becomes divorced or widowed and lacks money or has no other person who is required to provide her maintenance. | UN | وتكون نفقة الابنة على أبيها إذا كانت مطلقة أو أرملة ولم يكن لها مال أو شخص تجب عليها نفقتها. |
All discriminatory laws have been amended as an initiative to respect the rights of widowed women as reported above under articles 1, 2 and 16 of the Convention. | UN | وقد جرى تعديل كل القوانين التمييزية كمبادرة لاحترام حقوق المرأة الأرملة وفق ما هو مذكور في إطار التقرير عن المواد 1 و2 و16 من الاتفاقية. |
In this trend, the number of children born to single mothers increased more sharply than the number for divorced or widowed mothers. | UN | وفي نطاق هذا التطور، فاق عدد ولادات الأطفال من أمهات عازبات عدد الولادات من أمهات مطلقات أو أرامل. |
If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. | UN | وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم. |
In the words of a young mother, widowed by the devastating earthquake that struck Haiti and left her destitute in a camp, we must do something. | UN | وكما قالت أم شابة، ترملت بفعل الزلزال المدمر الذي ضرب هايتي وتركها في حالة عوز في مخيم، يجب علينا أن نفعل شيئا. |
Widened social safety net programs to cover widowed and pregnant women, and to support ultra poor women in extreme poverty | UN | :: توسيع برامج شبكة الأمان الاجتماعية لتشمل الأرامل والحوامل، ولدعم النساء المعدمات اللواتي يعشن في فقر مدقع. |
In contrast, more females were widowed, reflecting the difference in life expectancy for the two sexes. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان هناك كثير من النساء الأرامل مما يعكس الفرق في العمر المتوقع بالنسبة للجنسين. |
Out of the total of 101,874 women who married, 88,466 had not been married before, 2,499 were widowed and 10,861 were divorced. | UN | ومن بين 874 101 امرأة عقدت زواجها، بلغ عدد اللاتي لم يكن قد سبق لهن الزواج 466 88 وبلغ عدد الأرامل 499 2 امرأة. |
" (iii) His widowed, divorced and unmarried daughters and sisters. | UN | " `3` الأرامل والمطلقات وغير المتزوجات من بناته وأخواته. |
Women were entitled to a pension only if they were single, divorced or widowed or if their spouse was not yet entitled to a pension of his own. | UN | ولا يحق للمرأة الحصول على إيراد إلا إذا كانت عزباء أو مطلقة أو أرملة أو إذا كان قرينها لا يحصل بعد على إيرادات مناسبة. |
Given the difference in life expectancies, far more women tend to be widowed than men. | UN | وباعتبار الفوارق في توقع الحياة تصبح المرأة أرملة في أحيان كثيرة بدرجة أكبر من الرجل. |
The number of families headed by widowed, divorced and abandoned women decreased by 0.81 per cent. | UN | وانخفض عدد الأسر التي ترأسها أرملة أو مطلقة أو مهجورة بنسبة 0.81 في المائة. |
A single woman is a nonmarried, widowed or divorced woman, or a woman alone for other serious reasons who does not live with a partner. | UN | والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها. |
widowed Mother's Allowance (WMA) - a weekly allowance, with increases for each dependent child, paid to a widowed mother from the date of the death of her husband; | UN | إعانة للأم الأرملة: إعانة أسبوعية زائد مبالغ إضافية عن كل طفل معول تدفع للأم الأرملة من تاريخ وفاة زوجها؛ |
Pensions will be withdrawn from wives, daughters and mothers upon their marriage or re-marriage, and restored if they are widowed or divorced. | UN | هذا ويقطع راتب التقاعد عن الزوجات أو البنات أو اﻷمهات عند تزوجهن على أن يعاد إليهن استحقاقهن إذا أصبحن أرامل أو مطلقات. |
Firstly, many women have found themselves alone or widowed as a result of the genocide and hostilities. | UN | فأولاً، كثيرات هن النساء اللاتي أصبحن وحيدات أو أرامل بسبب اﻹبادة الجماعية واﻷعمال القتالية. |
Additional allowance for first child of single, widowed, divorced or legally separated parent AS 5,479 | UN | البدل الإضافي للطفل الأول لشخص أعزب أو مطلق أو أرمل أو أب أو أم منفصل قانوناً |
Except for first dependent child of a single, widowed | UN | ماعدا الولد المعال الأول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق 038 3 |
In the majority of cases, women were widowed, divorced or deserted, suddenly becoming the sole contributors to household income and family care. | UN | وفي أغلب الحالات، ترملت المرأة، أو هجرت فجأة لتغدو المساهم الوحيد في دخل اﻷسرة والعناية بالعائلة. |
Once they are widowed, they become even more economically and socially vulnerable. | UN | ويصبحن في حالة الترمل أضعف اقتصاديا واجتماعيا. |
Most older persons in developing countries, whether widowed or not, live with their children. | UN | وتعيش غالبية كبار السن في البلدان النامية، سواء كانوا من اﻷرامل أم لا، مع أولادهن. |
She was widowed nine months ago when her husband Sean Delaney was found shot to death in Brighton Beach. | Open Subtitles | ترمّلت قبل تسعة أشهر عندما عُثر على زوجها (شون ديلاني) مقتولاً في (برايتون بيتش). |
As those most affected by food crisis, female-headed households and widowed women must be given special attention. | UN | وينبغي إيلاء الأسر التي تعولها امرأة والأرامل عناية خاصة لأنها غالباً ما تكون الأكثر تضرراً بالأزمات الغذائية. |
Widow's pension: a weekly pension payable immediately, or when the widowed mother's allowance ends - present rate; £54.15. | UN | معاش لﻷرامل: معاش أسبوعي يدفع فورا أو عند انتهاء إعانة اﻷم اﻷرملة - المعاش يبلغ حاليا ٥١,٤٥ جنيها استرلينيا. |
Mary is widowed and heartbroken, yet has brought herself to do the right thing. | Open Subtitles | ماري أرمله و مكسورة الخاطر ولاتزال تقوم بالأمور الصائبه. |
But a widowed Mary is also a wild card. | Open Subtitles | لكن ماري الارمله تعتبر بطاقه عاصفه. |
However, there are no special measures to combat the phenomenon of old, widowed women becoming targets of their own families or communities. | UN | بيد أنه لم تتخذ أي تدابير خاصة لمكافحة الظاهرة التي تُصبح فيها نساء مسنات وأرامل أهدافا لأُسرهن أو مجتمعاتهن المحلية. |
Does being widowed make me a lousy goddamn driver? | Open Subtitles | هل لأني أصبحت أرملاً سأكون سائق فاشل لعين؟ |